ფრაზა წიგნი

ka მუშაობა   »   ur ‫کام‬

55 [ორმოცდათხუთმეტი]

მუშაობა

მუშაობა

‫55 [پچپن]‬

pchpn

‫کام‬

[kaam]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ურდუ თამაში მეტი
რა პროფესიის ხართ? ‫-پ--ی- کام-ک--- -ی--‬ ‫-- ک-- ک-- ک--- ہ---- ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
aa- k-a -a-m-------h--n? a-- k-- k--- k---- h---- a-p k-a k-a- k-r-i h-i-? ------------------------ aap kya kaam karti hain?
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია. ‫می---شوہر--اکٹ--ہ--‬ ‫---- ش--- ڈ---- ہ--- ‫-ی-ا ش-ہ- ڈ-ک-ر ہ--- --------------------- ‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ 0
me-a sh-har -r -a--- m--- s----- d- h-- - m-r- s-o-a- d- h-i - -------------------- mera shohar dr hai -
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ. ‫می- -دھے د- -ے--ی----- ک----م-کر-ی--و--‬ ‫--- آ--- د- ک- ل-- ن-- ک- ک-- ک--- ہ---- ‫-ی- آ-ھ- د- ک- ل-ے ن-س ک- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------------------- ‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ 0
m-i--adhay-d-n-k--l-ye--u--e k---a-m------ --on m--- a---- d-- k- l--- n---- k- k--- k---- h--- m-i- a-h-y d-n k- l-y- n-r-e k- k-a- k-r-i h-o- ----------------------------------------------- mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ. ‫-لد-ہ--- -ن-ن-م--ے-و--ی ---‬ ‫--- ہ--- پ--- م--- و--- ہ--- ‫-ل- ہ-ی- پ-ش- م-ن- و-ل- ہ--- ----------------------------- ‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ 0
j--d--------pe--i-- -i--------i-h-i - j--- h----- p------ m----- w--- h-- - j-l- h-m-i- p-n-i-n m-l-a- w-l- h-i - ------------------------------------- jald hamein pension milnay wali hai -
მაგრამ გადასახადები მაღალია. ‫ل-کن---کس-بہ---یا-- ---‬ ‫---- ٹ--- ب-- ز---- ہ--- ‫-ی-ن ٹ-ک- ب-ت ز-ا-ہ ہ--- ------------------------- ‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ 0
l--i----- b-ha- -iy--a h-i-- l---- t-- b---- z----- h-- - l-k-n t-x b-h-t z-y-d- h-i - ---------------------------- lekin tax bohat ziyada hai -
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია. ‫-و---یڈی-ل-ا-شو-ن- -ہ--ا--ے-‬ ‫--- م----- ا------ م---- ہ--- ‫-و- م-ڈ-ک- ا-ش-ر-س م-ن-ا ہ--- ------------------------------ ‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ 0
a---med-c-- --sur---e-meh--g- -a--- a-- m------ i-------- m------ h-- - a-r m-d-c-l i-s-r-n-e m-h-n-a h-i - ----------------------------------- aur medical insurance mehanga hai -
რა გინდა რომ გამოხვიდე? ‫-م --ا-ب-ن- -ا-تے ہ-؟‬ ‫-- ک-- ب--- چ---- ہ--- ‫-م ک-ا ب-ن- چ-ہ-ے ہ-؟- ----------------------- ‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ 0
tu- --a-ba---a-c--h--y-ho? t-- k-- b----- c------ h-- t-m k-a b-n-n- c-a-t-y h-? -------------------------- tum kya ban-na chahtay ho?
ინჟინერი მინდა გავხდე. ‫-یں ا--ن-ر--ن-ا -ا--ا ----‬ ‫--- ا----- ب--- چ---- ہ---- ‫-ی- ا-ج-ی- ب-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ 0
mei- -n-in-e--b----a chaht- h-on m--- e------- b----- c----- h--- m-i- e-g-n-e- b-n-n- c-a-t- h-o- -------------------------------- mein engineer ban-na chahta hoon
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო. ‫-یں یو-ی-رسٹ----ں-پڑ-----اہتا ہو--‬ ‫--- ی-------- م-- پ---- چ---- ہ---- ‫-ی- ی-ن-و-س-ی م-ں پ-ھ-ا چ-ہ-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ 0
m-in univ-r-it----i---a-hn--c-a-t---oon m--- u--------- m--- p----- c----- h--- m-i- u-i-e-s-t- m-i- p-r-n- c-a-t- h-o- --------------------------------------- mein university mein parhna chahta hoon
პრაქტიკანტი ვარ. ‫م-- ---نی ہو--‬ ‫--- ٹ---- ہ---- ‫-ی- ٹ-ی-ی ہ-ں-‬ ---------------- ‫میں ٹرینی ہوں-‬ 0
m--- tr-ni hoon m--- t---- h--- m-i- t-i-i h-o- --------------- mein trini hoon
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი. ‫میں زیا-----ی--ک-ا-ا-ہ---‬ ‫--- ز---- ن--- ک---- ہ---- ‫-ی- ز-ا-ہ ن-ی- ک-ا-ا ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ 0
m--n zi--da --hi k--t- h--n m--- z----- n--- k---- h--- m-i- z-y-d- n-h- k-a-a h-o- --------------------------- mein ziyada nahi kmata hoon
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ. ‫--ں-م-ک--ے -ا-ر ---نن- -ر-ر-ا ہ-ں-‬ ‫--- م-- س- ب--- ٹ----- ک- ر-- ہ---- ‫-ی- م-ک س- ب-ہ- ٹ-ی-ن- ک- ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ 0
me-- ma--- -e b---- -rai------ar -aha hoon m--- m---- s- b---- t------- k-- r--- h--- m-i- m-l-k s- b-h-r t-a-n-n- k-r r-h- h-o- ------------------------------------------ mein malik se bahar training kar raha hoon
ეს ჩემი უფროსია. ‫ی- -یرے-با--ہیں-‬ ‫-- م--- ب-- ہ---- ‫-ہ م-ر- ب-س ہ-ں-‬ ------------------ ‫یہ میرے باس ہیں-‬ 0
y-h----e b-s------ y-- m--- b--- h--- y-h m-r- b-s- h-n- ------------------ yeh mere boss hin-
სასიამოვნო კოლეგები მყავს. ‫-ی-ے------ک-م---ن- وال--ا-ھے--وگ-ہی--‬ ‫---- س--- ک-- ک--- و--- ا--- ل-- ہ---- ‫-ی-ے س-ت- ک-م ک-ن- و-ل- ا-ھ- ل-گ ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ 0
me-e-sa-- k----ka----w-la--a-h-y -o- h--- m--- s--- k--- k---- w---- a---- l-- h--- m-r- s-t- k-a- k-r-e w-l-y a-h-y l-g h-n- ----------------------------------------- mere sath kaam karne walay achay log hin-
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ. ‫--- ک----------م--ہ -ی--ی- می- ج-تے ----‬ ‫--- ک- و-- ہ- ہ---- ک----- م-- ج--- ہ---- ‫-ن- ک- و-ت ہ- ہ-ی-ہ ک-ن-ی- م-ں ج-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------------ ‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ 0
lu--h -e -a-- h-- --mesha c---e-n -ein---t-y -i-- l---- k- w--- h-- h------ c------ m--- j---- h--- l-n-h k- w-q- h-m h-m-s-a c-n-e-n m-i- j-t-y h-n- ------------------------------------------------- lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
სამუშაო ადგილს ვეძებ. ‫م-- -و-----ل-ش-ک- --ا-ہ-ں-‬ ‫--- ن---- ت--- ک- ر-- ہ---- ‫-ی- ن-ک-ی ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ 0
me-- noka-i-tala--h-ka---ah--hoon m--- n----- t------ k-- r--- h--- m-i- n-k-r- t-l-a-h k-r r-h- h-o- --------------------------------- mein nokari talaash kar raha hoon
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ. ‫م-ں-ا-ک--ال ---بیر---ا---وں-‬ ‫--- ا-- س-- س- ب------- ہ---- ‫-ی- ا-ک س-ل س- ب-ر-ز-ا- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ 0
mei--a-k -a-l -e be---g--r h-on m--- a-- s--- s- b-------- h--- m-i- a-k s-a- s- b-r-z-a-r h-o- ------------------------------- mein aik saal se berozgaar hoon
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია. ‫---م---م-ں-ب-ت س--- -و- ب-رو--ا- ہی--‬ ‫-- م-- م-- ب-- س--- ل-- ب------- ہ---- ‫-س م-ک م-ں ب-ت س-ر- ل-گ ب-ر-ز-ا- ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ 0
i- m-li--me-----h--------y--o--bero--a-- -in- i- m---- m--- b---- s----- l-- b-------- h--- i- m-l-k m-i- b-h-t s-a-a- l-g b-r-z-a-r h-n- --------------------------------------------- is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-

მეხსიერება ლაპარაკს საჭიროებს

ადამიანების უმრავლესობას ახსოვს მათ მიერ სკოლაში გატარებული პირველი დღე. თუმცა, წინა პერიოდს ვეღარ იხსენებენ. ჩვენი ცხოვრების პირველი წლები თითქმის აღარ გვახსოვს. რატომ არის ასე? რატომ არ გვახსოვს ის, რაც ბავშვობაში გადაგვხდა თავს? მიზეზი ჩვენს განვითარებაშია. მეტყველება და მეხსიერება დაახლოებით ერთსა და იმავე დროს ვითარდება. და რაღაცის დასამახსოვრებლად ადამიანს სჭირდება მეტყველება. ანუ, იმისთვის, რაც მის თავს ხდება სიტყვები უნდა ჰქონდეს. მეცნიერებმა ბავშვებში უამრავი ტესტი ჩატარეს. ამ პროცესში მათ საინტერესო აღმოჩენა გააკეთეს. როგორც კი ბავშვები ლაპარაკს სწავლობენ, ისინი ივიწყებენ ყველაფერს, რაც მანამდე მოხდა. ასე რომ, ლაპარაკის დაწყება ასევე მეხსიერების დასაწყისია. ბავშვები ძალიან ბევრს სწავლობენ მათ სიცოცხლის პირველი სამი წლის განმავლობაში. ისინი ყოველდღიურად იღებენ ახალ გამოცდილებას. ამ ასაკში მათ ასევე ძალიან საინტერესო გამოცდილება აქვთ მიღებული. მიუხედავად ამისა, ყველაფერი იკარგება. ფსიქოლოგები ამ ფაქტს ბავშვთა ამნეზიას უწოდებენ. ბავშვებს მეხსიერებაში რჩებათ მხოლოდ ის, რის დასახელებაც შეუძლიათ. ავტობიოგრაფიული მეხსიერება ინახავს პირად გამოცდილებას. ის ჟურნალივით ფუნქციონირებს. მასში იწერება ყველაფერი, რაც მნიშვნელოვანია ჩვენს ცხოვრებაში. ამ გზით ავტობიოგრაფიული მეხსიერება ახდენს ჩვენი პიროვნების ფორმირებას. მაგრამ მისი განვითარება დამოკიდებულია მშობლიური ენის შესწავლაზე. და ჩვენი მეხსიერების გააქტიურება მხოლოდ ჩვენი მეტყველებით შეგვიძლია. ბავშვობაში ნასწავლი, რა თქმა უნდა, მართლა არ იკარგება. ის სადღაც ჩვენი გონების სიღრმეში ინახება. უბრალოდ, მისი იქედან ‘ამოღება’ უკვე აღარ შეგვიძლია...- დასანანია, არა?