ფრაზა წიგნი

ka ექიმთან   »   cs U lékaře

57 [ორმოცდაჩვიდმეტი]

ექიმთან

ექიმთან

57 [padesát sedm]

U lékaře

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
ექიმთან ვარ ჩაწერილი. Js-m-o---dn-ný-/ ---edn----k lék---. J--- o-------- / o-------- k l------ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი. J----ob--dna-ý-/--bj--n-n---- d--e- h--in. J--- o-------- / o-------- n- d---- h----- J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
რა გქვიათ? Ja--se j---u-e-e? J-- s- j--------- J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით! Prosím--os-ď----- v-----r-ě. P----- p------ s- v č------- P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
ექიმი ახლავე მოვა. Pan -ok-or--ř-j-- h-e-. P-- d----- p----- h---- P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
სად ხართ დაზღვეული? U--te---p--i-ťovn----te-po---t-n-/ -o-i--ě--? U k---- p--------- j--- p------- / p--------- U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
რით შემიძლია დაგეხმაროთ? C--pro -ás--o---------? C- p-- V-- m--- u------ C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
გტკივათ? B-l- Vá-----o? B--- V-- n---- B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
სად გტკივათ? Kde--o b--í? K-- t- b---- K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
ზურგი მტკივა. P---d--ě bol- v -á-e--. P---- m- b--- v z------ P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
ხშირად თავი მტკივა. Ča-t- -ě b----h--va. Č---- m- b--- h----- Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
ზოგჯერ მუცელი მტკივა. N---- -ě-bo-í-bř---o. N---- m- b--- b------ N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ! P---ím --lékn--- ---d- p-s-! P----- s-------- s- d- p---- P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით! L--n----si p---ím n- l-žko! L------ s- p----- n- l----- L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
წნევა წესრიგშია. Váš-k--v-- -lak je-v --řád--. V-- k----- t--- j- v p------- V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
ნემსს გაგიკეთებთ. D-m--------ek--. D-- V-- i------- D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
ტაბლეტებს მოგცემთ. P---epí-u--ám----y. P-------- V-- l---- P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის. Dám V-m -e-e-t --o-l-k---u. D-- V-- r----- p-- l------- D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

გრძელი სიტყვები, მოკლე სიტყვები!

სიტყვის სიგრძე დამოკიდებულია მის ინფორმაციულ შინაარსზე. ეს ამერიკულმა კვლევამ ცხადყო. მკვლევარებმა შეაფასეს სიტყვები ათი ევროპული ენიდან. ეს კომპიუტერის დახმარებით განხორციელდა. კომპიუტერმა პროგრამის საშუალებით სხვადასხვა სიტყვების ანალიზი ჩაატარა. ამ პროცესში მან საინფორმაციო შინაარსის გამოსათვლელად ფორმულა გამოიყენა. შედეგები ნათელი იყო. რაც უფრო მოკლეა სიტყვა, მით უფრო ნაკლებ ინფორმაციას შეიცავს ის. საინტერესოა, რომ მოკლე სიტყვებს უფრო ხშირად ვიყენებთ, ვიდრე გრძელ სიტყვებს. ამის მიზეზი შეიძლება მეტყველების ეფექტიანობაში იყოს. ლაპარაკის დროს კონცენტრირებულები ვართ ყველაზე მნიშვნელოვანზე. ამიტომ სიტყვები, რომლებიც არ შეიცავს დიდ ინფორმაციას, არ უნდა იყოს ძალიან გრძელი. ეს იმის გარანტიაა, რომ უმნიშვნელო რამეზე დიდ დროს არ დავკარგავთ. კორელაციას სიგრძესა და შინაარსს შორის მეორე უპირატესობა აქვს. ის უზრუნველყოფს, რომ ინფორმაციული შინაარსი ყოველთვის იგივე რჩება. ანუ, ჩვენ ყოველთვის ვამბობთ ერთიდაიგივე რაოდენობას დროის კონკრეტულ მონაკვეთში. მაგალითად, შეგვიძლია ვისარგებლოთ რამდენიმე გრძელი სიტყვით. მაგრამ შეგვიძლია ასევე ვისარგებლოთ ბევრი მოკლე სიტყვით. მნიშვნელობა არა აქვს, თუ რა გადაწყვეტილებას მივიღებთ: ინფორმაციული შინაარსი იგივე რჩება. ამის გამო ჩვენს მეტყველებას თანამიმდევრული რიტმი აქვს. ეს მსმენელებს ჩვენს მოსმენას უადვილებს. ინფორმაციის მოცულობა რომ ყოველთვის იცვლებოდეს, ეს ძნელი იქნებოდა. ჩვენი მსმენელები ჩვენი მეტყველების მიმართ კარგ ადაპტაციას ვერ მოახდენდნენ. ამის გამო გაგება უფრო ძნელი იქნებოდა. ვისაც სურს, რომ მისი ნათქვამის კარგად გაგების შანსი საუკეთესო იყოს, მოკლე სიტყვები უნდა გამოიყენოს. რადგან მოკლე სიტყვები უკეთ ესმით, ვიდრე გრძელი. ამიტომ, პრინციპი ასეთია: გამოიყენეთ მოკლე და მარტივი სიტყვები! Keep it short and simple! მოკლედ: KISS!