ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. ‫-ا --هم----لمة-‬ ‫-- أ--- ا------- ‫-ا أ-ه- ا-ك-م-.- ----------------- ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
l-----fa-----lka-ima--. l-- '------ a---------- l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-. ----------------------- laa 'afahum alkalimata.
ეს წინადადება ვერ გავიგე. ‫-- -ف-م---جمل--‬ ‫-- أ--- ا------- ‫-ا أ-ه- ا-ج-ل-.- ----------------- ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
laa 'a-ah---alj-ml-ta. l-- '------ a--------- l-a '-f-h-m a-j-m-a-a- ---------------------- laa 'afahum aljamlata.
მე არ მესმის მნიშვნელობა. ‫لا -فه--ا----ى.‬ ‫-- أ--- ا------- ‫-ا أ-ه- ا-م-ن-.- ----------------- ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
la----------a-ma---a. l-- '------ a-------- l-a '-f-h-m a-m-e-a-. --------------------- laa 'afahum almaenaa.
მასწავლებელი (კაცი). ‫ال-د--،--ل-ع--‬ ‫------- ا------ ‫-ل-د-س- ا-م-ل-‬ ---------------- ‫المدرس، المعلم‬ 0
a-mud-i-,----uea--m a-------- a-------- a-m-d-i-, a-m-e-l-m ------------------- almudris, almuealam
გესმით მასწავლებლის? ‫-ت--م ال-----‬ ‫----- ا------- ‫-ت-ه- ا-م-ل-؟- --------------- ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
a-af-hu--a-maealm-? a------- a--------- a-a-a-u- a-m-e-l-a- ------------------- atafahum almaealma?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. ‫نع-،-أ-هم- جي-اً-‬ ‫---- أ---- ج------ ‫-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-‬ ------------------- ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
ne-m, '---imh -----n. n---- '------ j------ n-i-, '-f-i-h j-d-a-. --------------------- neim, 'afhimh jydaan.
მასწავლებელი (ქალი) ‫المع-م-- -ل-د-سة‬ ‫-------- ا------- ‫-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة- ------------------ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
a-mu-l--a-- -l--drsat a---------- a-------- a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t --------------------- almuelamat, almudrsat
გესმით მასწავლებელის? ‫أتفهم -لمعلمة؟‬ ‫----- ا-------- ‫-ت-ه- ا-م-ل-ة-‬ ---------------- ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
atafah-m--lmu-alam-t? a------- a----------- a-a-a-u- a-m-e-l-m-t- --------------------- atafahum almuealamat?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. ‫--م، -فه-ها-جيد-ً.‬ ‫---- أ----- ج------ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-‬ -------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
ne-m,--a-h--ha-jy--an. n---- '------- j------ n-i-, '-f-a-h- j-d-a-. ---------------------- neim, 'afhamha jydaan.
ხალხი. ‫ا--ا-‬ ‫------ ‫-ل-ا-‬ ------- ‫الناس‬ 0
a-n--s a----- a-n-a- ------ alnaas
გესმით ხალხის? ‫-------ل----‬ ‫----- ا------ ‫-ت-ه- ا-ن-س-‬ -------------- ‫أتفهم الناس؟‬ 0
at--ah------a--? a------- a------ a-a-a-u- a-n-a-? ---------------- atafahum alnaas?
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. ‫ل---لا-أ--مه- -م----ب.‬ ‫--- ل- أ----- ك-- ي---- ‫-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-‬ ------------------------ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
l--, l- ----amuhum --ma yu---. l--- l- '--------- k--- y----- l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a- ------------------------------ laa, la 'afhamuhum kama yujba.
მეგობარი გოგო. ‫الصديق-‬ ‫-------- ‫-ل-د-ق-‬ --------- ‫الصديقة‬ 0
al-d-qat a------- a-s-i-a- -------- alsdiqat
გყავთ მეგობარი გოგო? ‫----ك ص-يقة-‬ ‫----- ص------ ‫-ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------- ‫ألديك صديقة؟‬ 0
alidi----iyq? a----- s----- a-i-i- s-i-q- ------------- alidik sdiyq?
დიახ, მყავს. ‫-عم- -دي ---ق-.‬ ‫---- ل-- ص------ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة-‬ ----------------- ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
n---- la----s-----at-. n---- l---- s--------- n-i-, l-d-y s-d-y-a-a- ---------------------- neim, laday sadiyqata.
ქალიშვილი ‫الإ-ن-‬ ‫------- ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الإبنة‬ 0
a-'---a--t a--------- a-'-i-a-a- ---------- al'iibanat
გყავთ ქალიშვილი? ‫ألديك-ابنة؟‬ ‫----- ا----- ‫-ل-ي- ا-ن-؟- ------------- ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a--dik ab-a-? a----- a----- a-u-i- a-n-t- ------------- aludik abnat?
არა, არ მყავს. ‫لا،-----د---ب---‬ ‫------ ل-- ا----- ‫-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.- ------------------ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
l---l-ys ---ay---bn---. l------- l----- a------ l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-. ----------------------- laa,lays ladayi abnata.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.