ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

[nakārātmaka vākya 1]

ქართული მარათჰი თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. मल- ह- श--- स--- न---. मला हा शब्द समजत नाही. 0
m--- h- ś---- s------- n---. ma-- h- ś---- s------- n---. malā hā śabda samajata nāhī. m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------.
ეს წინადადება ვერ გავიგე. मल- ह- व---- स--- न---. मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M--- h- v---- s------- n---. Ma-- h- v---- s------- n---. Malā hē vākya samajata nāhī. M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------.
მე არ მესმის მნიშვნელობა. मल- अ--- स--- न---. मला अर्थ समजत नाही. 0
M--- a---- s------- n---. Ma-- a---- s------- n---. Malā artha samajata nāhī. M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------.
მასწავლებელი (კაცი). शि---क शिक्षक 0
Ś------ Śi----a Śikṣaka Ś-k-a-a -------
გესმით მასწავლებლის? शि---- क-- ब----- त- आ------- स---- क-? शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś------ k--- b------- t- ā------- s------- k-? śi----- k--- b------- t- ā------- s------- k-? śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā? ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. हो- त- क-- श------ त- म-- च----- स----. हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-! T- k--- ś--------- t- m--- c------ s-------. Hō- T- k--- ś--------- t- m--- c------ s-------. Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē. H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --!--------------------------------------------.
მასწავლებელი (ქალი) शि-----ा शिक्षिका 0
Ś------ Śi----ā Śikṣikā Ś-k-i-ā -------
გესმით მასწავლებელის? शि-------- ब---- आ------- स---- क-? शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
ś-------- b----- ā------- s------- k-? śi------- b----- ā------- s------- k-? śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. हो- त------ ब---- / श----- म-- च----- स----. हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-, t---̄c- b-----/ ś------- m--- c------ s-------. Hō- t------ b-----/ ś------- m--- c------ s-------. Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē. H-, t-ā-̄c- b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --,-----̄---------/-------------------------------.
ხალხი. लोक लोक 0
L--- Lō-a Lōka L-k- ----
გესმით ხალხის? लो----- ब---- आ------- स---- क-? लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l----̄c- b----- ā------- s------- k-? lō------ b----- ā------- s------- k-? lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā? l-k-n̄c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -----̄------------------------------?
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. ना--- म-- अ--- प------- ल------ ब---- स--- न---. नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N---, m--- a---- p-------- l----̄c- b----- s------- n---. Nā--- m--- a---- p-------- l------- b----- s------- n---. Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī. N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n̄c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. ----,---------------------------̄-----------------------.
მეგობარი გოგო. मै----ण मैत्रीण 0
M------- Ma-----a Maitrīṇa M-i-r-ṇ- --------
გყავთ მეგობარი გოგო? आप------ ए---- म------ आ-- क-? आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
ā------- ē----- m------- ā-- k-? āp------ ē----- m------- ā-- k-? āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā? ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------?
დიახ, მყავს. हो- म-- ए- म------ आ--. हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H-, m--- ē-- m------- ā--. Hō- m--- ē-- m------- ā--. Hō, malā ēka maitrīṇa āhē. H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē. --,----------------------.
ქალიშვილი मु--ी मुलगी 0
M----- Mu---ī Mulagī M-l-g- ------
გყავთ ქალიშვილი? आप------ म---- आ-- क-? आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā------- m----- ā-- k-? āp------ m----- ā-- k-? āpalyālā mulagī āhē kā? ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------?
არა, არ მყავს. ना--- म-- म---- न---. नाही, मला मुलगी नाही. 0
N---, m--- m----- n---. Nā--- m--- m----- n---. Nāhī, malā mulagī nāhī. N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----,-----------------.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.