ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 2   »   hu Tagadás 2

65 [სამოცდახუთი]

უარყოფა 2

უარყოფა 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
ბეჭედი ძვირია? Drá-- a--yűrű? D---- a g----- D-á-a a g-ű-ű- -------------- Drága a gyűrű? 0
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. N-m,-csa- s--z-eu------er-l. N--- c--- s--- e----- k----- N-m- c-a- s-á- e-r-b- k-r-l- ---------------------------- Nem, csak száz euróba kerül. 0
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. D--nekem----k ötv---van. D- n---- c--- ö---- v--- D- n-k-m c-a- ö-v-n v-n- ------------------------ De nekem csak ötven van. 0
უკვე მზად ხარ? Ké-z-v-gy --r? K--- v--- m--- K-s- v-g- m-r- -------------- Kész vagy már? 0
არა, ჯერ არა. N------g nem. N--- m-- n--- N-m- m-g n-m- ------------- Nem, még nem. 0
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. D- m---j-r- --s-en-vagy-k. D- m------- k----- v------ D- m-n-j-r- k-s-e- v-g-o-. -------------------------- De mindjárt készen vagyok. 0
გინდა კიდევ სუპი? S-ere--él-még--ev---? S-------- m-- l------ S-e-e-n-l m-g l-v-s-? --------------------- Szeretnél még levest? 0
არა, აღარ მინდა. N-m,--em----rok -öb--t. N--- n-- a----- t------ N-m- n-m a-a-o- t-b-e-. ----------------------- Nem, nem akarok többet. 0
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? D-- még -g---a----lt--. D-- m-- e-- f---------- D-, m-g e-y f-g-l-l-o-. ----------------------- De, még egy fagylaltot. 0
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? M-r------a ---s- i-t? M-- r----- l---- i--- M-r r-g-t- l-k-z i-t- --------------------- Már régóta laksz itt? 0
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. Nem- m-g ---- eg- ---ap-a. N--- m-- c--- e-- h------- N-m- m-g c-a- e-y h-n-p-a- -------------------------- Nem, még csak egy hónapja. 0
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. De-----so- em-e-- -----e-. D- m-- s-- e----- i------- D- m-r s-k e-b-r- i-m-r-k- -------------------------- De már sok embert ismerek. 0
ხვალ სახლში მიდიხარ? H-l-ap--é-------? H----- m--- h---- H-l-a- m-s- h-z-? ----------------- Holnap mész haza? 0
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. Nem- e-ős-ör a hé- -----. N--- e------ a h-- v----- N-m- e-ő-z-r a h-t v-g-n- ------------------------- Nem, először a hét végén. 0
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. De--á---asá--ap-v-s--aj-v-k. D- m-- v------- v----------- D- m-r v-s-r-a- v-s-z-j-v-k- ---------------------------- De már vasárnap visszajövök. 0
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? A -á-yod -elnő-t----? A l----- f------ m--- A l-n-o- f-l-ő-t m-r- --------------------- A lányod felnőtt már? 0
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. N--- ő-még--sa----z-nh-- -ve-. N--- ő m-- c--- t------- é---- N-m- ő m-g c-a- t-z-n-é- é-e-. ------------------------------ Nem, ő még csak tizenhét éves. 0
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. D- má- va- eg--b--á---. D- m-- v-- e-- b------- D- m-r v-n e-y b-r-t-a- ----------------------- De már van egy barátja. 0

რას გვეუბნება სიტყვები

მთელ მსოფლიოში მრავალი მილიონი წიგნია. რამდენი წიგნია დღემდე დაწერილი, უცნობია. ამ წიგნებში ძალიან დიდი მოცულობის ცოდნა ინახება. ვინმეს რომ ყველა წაეკითხა, მას უამრავი რამ ეცოდინებოდა ცხოვრებაზე. რადგან წიგნები გვიჩვენებს, თუ როგორ იცვლება სამყარო. თითოეულ ეპოქას თავისი წიგნები აქვს. მათი წაკითხვით შეიძლება განისაზღვროს, თუ რა არის ადამიანებისთვის მნიშვნელოვანი. სამწუხაროდ, ყველა წიგნის წაკითხვა არავის არ შეუძლია. მაგრამ თანამედროვე ტექნოლოგია შეიძლება წიგნების გაანალიზებაში დაგვეხმაროს. ციფრულ ფორმატში გადაყვანით შეიძლება წიგნის მონაცემების სახით შენახვა. ამის შემდეგ მათი შინაარსი შეიძლება გაანალიზდეს. ამგვარად ლინგვისტები ადგენენ, თუ როგორ შეიცვალა ჩვენი ენა. თუმცა, სიტყვების სიხშირის დათვლა უფრო საინტერესოც კია. ამით გარკვეული ცნებების მნიშვნელობა შეიძლება დადგინდეს. მეცნიერებმა 5 მილიონ წიგნზე მეტი შეისწავლეს. ეს გასული ხუთი საუკუნის წიგნები იყო. სულ 500 მილიარდზე მეტი სიტყვა გაანალიზდა. სიტყვების სიხშირე გვიჩვენებს, თუ როგორ ცხოვრობდნენ ადამიანები მაშინდა ახლა. ენაში ასახულია აზრები და ტენდენციები. მაგალითად, სიტყვამ კაცები დაკარგა გარკვეული მნიშვნელობა. ის დღეს ნაკლები სიხშირით გამოიყენება, ვიდრე ადრე. სიტყვის ქალები სიხშირე, მეორეს მხრივ, მნიშვნელოვნად გაიზარდა. სიტყვების მიხედვით შეიძლება ასევე იმის განსაზღვრა, თუ რის ჭამა გვიყვარს. სიტყვა ნაყინი ძალიან მნიშვნელოვანი იყო ორმოცდაათიან წლებში. მას შემდეგ პოპულარული გახდა სიტყვები პიცა და პასტა. ბოლო რამდენიმე წელია დომინირებს სიტყვა სუში . კარგი ახალი ამბავი ყველა ენის მოყვარულისთვის... ჩვენი ენა მეტ სიტყვებს იძენს ყოველწლიურად!