ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 2   »   pt Negação 2

65 [სამოცდახუთი]

უარყოფა 2

უარყოფა 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (PT) თამაში მეტი
ბეჭედი ძვირია? O a-e--é --ro? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. N-o, -l- -ó ---t- --- E-r-s. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. Mas-e--só-t-nh------uen--. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
უკვე მზად ხარ? J--a--bas--? J- a-------- J- a-a-a-t-? ------------ Já acabaste? 0
არა, ჯერ არა. N--- a-nda n-o. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. M-s-j- -s--u-qu--e. M-- j- e---- q----- M-s j- e-t-u q-a-e- ------------------- Mas já estou quase. 0
გინდა კიდევ სუპი? Q--r----ai- s---? Q----- m--- s---- Q-e-e- m-i- s-p-? ----------------- Queres mais sopa? 0
არა, აღარ მინდა. Nã-, -u n-- q-er- --is. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? M-s---i--u- g-la--. M-- m--- u- g------ M-s m-i- u- g-l-d-. ------------------- Mas mais um gelado. 0
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? (V-c---mor--a--i-h- muito t-mpo? (----- m--- a--- h- m---- t----- (-o-ê- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- -------------------------------- (Você) mora aqui há muito tempo? 0
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. Nã-- s- ----m--ês. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. M-s -- -o---ço-mu-t-s--e---as. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
ხვალ სახლში მიდიხარ? V-i---ma-hã-p-r- c-s- ? V--- a----- p--- c--- ? V-i- a-a-h- p-r- c-s- ? ----------------------- Vais amanhã para casa ? 0
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. Nã-- só -o -im-de--ema-a. N--- s- n- f-- d- s------ N-o- s- n- f-m d- s-m-n-. ------------------------- Não, só no fim de semana. 0
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. M---e-----------n- ---i-go. M-- e- v---- j- n- d------- M-s e- v-l-o j- n- d-m-n-o- --------------------------- Mas eu volto já no domingo. 0
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? A-t-- --lh---á-- -du--a? A t-- f---- j- é a------ A t-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A tua filha já é adulta? 0
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. N-o- -l- só--e- -eza-s--e-----. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezassete anos. 0
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. M-s--á-t-m -m--a--rad-. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

რას გვეუბნება სიტყვები

მთელ მსოფლიოში მრავალი მილიონი წიგნია. რამდენი წიგნია დღემდე დაწერილი, უცნობია. ამ წიგნებში ძალიან დიდი მოცულობის ცოდნა ინახება. ვინმეს რომ ყველა წაეკითხა, მას უამრავი რამ ეცოდინებოდა ცხოვრებაზე. რადგან წიგნები გვიჩვენებს, თუ როგორ იცვლება სამყარო. თითოეულ ეპოქას თავისი წიგნები აქვს. მათი წაკითხვით შეიძლება განისაზღვროს, თუ რა არის ადამიანებისთვის მნიშვნელოვანი. სამწუხაროდ, ყველა წიგნის წაკითხვა არავის არ შეუძლია. მაგრამ თანამედროვე ტექნოლოგია შეიძლება წიგნების გაანალიზებაში დაგვეხმაროს. ციფრულ ფორმატში გადაყვანით შეიძლება წიგნის მონაცემების სახით შენახვა. ამის შემდეგ მათი შინაარსი შეიძლება გაანალიზდეს. ამგვარად ლინგვისტები ადგენენ, თუ როგორ შეიცვალა ჩვენი ენა. თუმცა, სიტყვების სიხშირის დათვლა უფრო საინტერესოც კია. ამით გარკვეული ცნებების მნიშვნელობა შეიძლება დადგინდეს. მეცნიერებმა 5 მილიონ წიგნზე მეტი შეისწავლეს. ეს გასული ხუთი საუკუნის წიგნები იყო. სულ 500 მილიარდზე მეტი სიტყვა გაანალიზდა. სიტყვების სიხშირე გვიჩვენებს, თუ როგორ ცხოვრობდნენ ადამიანები მაშინდა ახლა. ენაში ასახულია აზრები და ტენდენციები. მაგალითად, სიტყვამ კაცები დაკარგა გარკვეული მნიშვნელობა. ის დღეს ნაკლები სიხშირით გამოიყენება, ვიდრე ადრე. სიტყვის ქალები სიხშირე, მეორეს მხრივ, მნიშვნელოვნად გაიზარდა. სიტყვების მიხედვით შეიძლება ასევე იმის განსაზღვრა, თუ რის ჭამა გვიყვარს. სიტყვა ნაყინი ძალიან მნიშვნელოვანი იყო ორმოცდაათიან წლებში. მას შემდეგ პოპულარული გახდა სიტყვები პიცა და პასტა. ბოლო რამდენიმე წელია დომინირებს სიტყვა სუში . კარგი ახალი ამბავი ყველა ენის მოყვარულისთვის... ჩვენი ენა მეტ სიტყვებს იძენს ყოველწლიურად!