ფრაზა წიგნი

ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1   »   id Kepunyaan 1

66 [სამოცდაექვსი]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინდონეზიური თამაში მეტი
მე – ჩემი s-ya - m--ik s--a s--- – m---- s--- s-y- – m-l-k s-y- ----------------- saya – milik saya 0
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. S-y- --d-k---ne-u-an----ci--a--. S--- t---- m-------- k---- s---- S-y- t-d-k m-n-m-k-n k-n-i s-y-. -------------------------------- Saya tidak menemukan kunci saya. 0
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. Sa-- t-d-k-menem-k-n -ik-t ----ala--- -a-a. S--- t---- m-------- t---- p--------- s---- S-y- t-d-k m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a- s-y-. ------------------------------------------- Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. 0
შენ – შენი ka-- –-milik---mu k--- – m---- k--- k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kamu – milik kamu 0
იპოვე შენი გასაღები? A----- ka-- su-a- m--emuk-- kunc--u? A----- k--- s---- m-------- k------- A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n k-n-i-u- ------------------------------------ Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? 0
იპოვე შენი ბილეთი? Ap-k-h----u-su-----en-mukan ---et p--j-lan---u? A----- k--- s---- m-------- t---- p------------ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a-m-? ----------------------------------------------- Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? 0
ის – მისი di- –-m--ikn---(l------k-) d-- – m------- (---------- d-a – m-l-k-y- (-a-i-l-k-) -------------------------- dia – miliknya (laki-laki) 0
იცი, სად არის მისი გასაღები? K--u tah-- di---na---n--ny-? K--- t---- d- m--- k-------- K-m- t-h-, d- m-n- k-n-i-y-? ---------------------------- Kamu tahu, di mana kuncinya? 0
იცი, სად არის მისი ბილეთი? Kamu-tahu, ----ana--i-----e--ala-annya? K--- t---- d- m--- t---- p------------- K-m- t-h-, d- m-n- t-k-t p-r-a-a-a-n-a- --------------------------------------- Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? 0
ის [ქალი] – მისი [ქალის] dia-–-mi-ik--- -p-re-pua-) d-- – m------- (---------- d-a – m-l-k-y- (-e-e-p-a-) -------------------------- dia – miliknya (perempuan) 0
მისი ფული დაიკარგა. U-n--ya-hil-ng. U------ h------ U-n-n-a h-l-n-. --------------- Uangnya hilang. 0
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. K-rtu-k-----n----ug- -i-an-. K---- k-------- j--- h------ K-r-u k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ---------------------------- Kartu kreditnya juga hilang. 0
ჩვენ – ჩვენი ka-i --m-lik-kami k--- – m---- k--- k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kami – milik kami 0
ჩვენი ბაბუა ავად არის. Kake--k------ki-. K---- k--- s----- K-k-k k-m- s-k-t- ----------------- Kakek kami sakit. 0
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. Nen-- -ami -----. N---- k--- s----- N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sehat. 0
თქვენ – თქვენი kal----– mil-----li-n k----- – m---- k----- k-l-a- – m-l-k k-l-a- --------------------- kalian – milik kalian 0
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? A--k----k,-man- a--h k-l-an? A--------- m--- a--- k------ A-a---n-k- m-n- a-a- k-l-a-? ---------------------------- Anak-anak, mana ayah kalian? 0
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? An----na-,-m--a --u kali--? A--------- m--- i-- k------ A-a---n-k- m-n- i-u k-l-a-? --------------------------- Anak-anak, mana ibu kalian? 0

კრეატიული ენა

დღეს კრეატიულობა მნიშვნელოვანი თვისებაა. ყველას უნდა იყოს კრეატიული. რადგან კრეატიული ადამიანები ჭკვიანებად ითვლებიან. ჩვენი ენაც კრეატიული უნდა იყოს. ადრე ხალხი ცდილობდა რაც შეიძლება სწორად ელაპარაკა. დღეს ადამიანმა რაც შეიძლება კრეატიულად უნდა ილაპარაკოს. ამის მაგალითებია რეკლამა და ახალი მედია. ისინი ახდენენ იმის დემონსტრირებას, თუ როგორ შეიძლება ენით თამაში. ბოლო 50 წლის განმავლობაში კრეატიულობის მნიშვნელობა ძალიან გაიზარდა. ამ მოვლენით კვლევაც არის დაინტერესებული. ფსიქოლოგებმა, განათლების პროფესიონალებმა და ფილოსოფოსებმა შეამოწმესშემოქმედებითი პროცესი. კრეატიულობა განისაზღვრება, როგორც რაღაც ახლის შექმნის უნარი. ანუ, კრეატიული მოლაპარაკე ქმნის ახალ ლინგვისტურ ფორმებს. ეს შეიძლება იყოს სიტყვები ან გრამატიკული სტრუქტურები. კრეატიული ენის შესწავლით, ლინგვისტებს შეუძლიათ იმის განსაზღვრა, თუ როგორ იცვლება ენა. მაგრამ ახალი ლინგვისტური ელემენტები ყველას არ ესმის. კრეატიული ენის გასაგებად, ცოდნა გჭირდებათ. საჭიროა იმის ცოდნა, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენა. ასევე საჭიროა იმ სამყაროს ცოდნა, რომელშიც მოლაპარაკეები ცხოვრობენ. მხოლოდ მაშინ იქნება შესაძლებელი იმის გაგება, თუ რის თქმა უნდათ ამ მოპალარაკეებს. თინეიჯერების სლენგი ამის მაგალითია. ბავშვები და ახალგაზრდები ყოველთვის იგონებენ ახალ ტერმინებს. მოზრდილებს ეს სიტყვები ხშირად არ ესმით. დღეს გამოდის ლექსიკონები, სადაც თინეიჯერების სლენგია ახსნილი. მაგრამ ისინი, ჩვეულებრივ, მხოლოდ ერთი თაობის შემდეგ უკვე მოძველებულია! მიუხედავად ამისა, კრეატიული ენის სწავლა შეიძლება. ტრენერები ამ ენების მრავალ კურსს გვთავაზობენ. ყველაზე მნიშვნელოვანი წესი ყოველთვის ესაა: გაააქტიურეთ თქვენი შინაგანი ხმა!