ფრაზა წიგნი

ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1   »   ru Относительные местоимения

66 [სამოცდაექვსი]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [шестьдесят шесть]

66 [shestʹdesyat shestʹ]

Относительные местоимения

[Otnositelʹnyye mestoimeniya]

ქართული რუსული თამაში მეტი
მე – ჩემი Я – м-й Я – мой 0
Y- – m-- Ya – m-y Ya – moy Y- – m-y ---–----
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. Я н- м--- н---- с--- к---. Я не могу найти свой ключ. 0
Y- n- m--- n---- s--- k-----. Ya n- m--- n---- s--- k-----. Ya ne mogu nayti svoy klyuch. Y- n- m-g- n-y-i s-o- k-y-c-. ----------------------------.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. Я н- м--- н---- с--- б----. Я не могу найти свой билет. 0
Y- n- m--- n---- s--- b----. Ya n- m--- n---- s--- b----. Ya ne mogu nayti svoy bilet. Y- n- m-g- n-y-i s-o- b-l-t. ---------------------------.
შენ – შენი Ты – т--й Ты – твой 0
T- – t--- Ty – t--y Ty – tvoy T- – t-o- ---–-----
იპოვე შენი გასაღები? Ты н---- с--- к---? Ты нашёл свой ключ? 0
T- n----- s--- k-----? Ty n----- s--- k-----? Ty nashël svoy klyuch? T- n-s-ë- s-o- k-y-c-? ---------------------?
იპოვე შენი ბილეთი? Ты н---- с--- б----? Ты нашёл свой билет? 0
T- n----- s--- b----? Ty n----- s--- b----? Ty nashël svoy bilet? T- n-s-ë- s-o- b-l-t? --------------------?
ის – მისი Он – е-о Он – его 0
O- – y--- On – y--o On – yego O- – y-g- ---–-----
იცი, სად არის მისი გასაღები? Ты з------ г-- е-- к---? Ты знаешь, где его ключ? 0
T- z-------, g-- y--- k-----? Ty z-------- g-- y--- k-----? Ty znayeshʹ, gde yego klyuch? T- z-a-e-h-, g-e y-g- k-y-c-? -----------,----------------?
იცი, სად არის მისი ბილეთი? Ты з------ г-- е-- б----? Ты знаешь, где его билет? 0
T- z-------, g-- y--- b----? Ty z-------- g-- y--- b----? Ty znayeshʹ, gde yego bilet? T- z-a-e-h-, g-e y-g- b-l-t? -----------,---------------?
ის [ქალი] – მისი [ქალის] Он- – её Она – её 0
O-- – y--- On- – y--ë Ona – yeyë O-a – y-y- ----–-----
მისი ფული დაიკარგა. Её д----- п------. Её деньги пропали. 0
Y--- d----- p------. Ye-- d----- p------. Yeyë denʹgi propali. Y-y- d-n-g- p-o-a-i. -------------------.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. И е- к-------- к------- т--- н--. И её кредитной карточки тоже нет. 0
I y--- k-------- k-------- t---- n--. I y--- k-------- k-------- t---- n--. I yeyë kreditnoy kartochki tozhe net. I y-y- k-e-i-n-y k-r-o-h-i t-z-e n-t. ------------------------------------.
ჩვენ – ჩვენი Мы – н-ш Мы – наш 0
M- – n--- My – n--h My – nash M- – n-s- ---–-----
ჩვენი ბაბუა ავად არის. На- д------ б----. Наш дедушка болен. 0
N--- d------- b----. Na-- d------- b----. Nash dedushka bolen. N-s- d-d-s-k- b-l-n. -------------------.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. На-- б------ з------. Наша бабушка здорова. 0
N---- b------- z------. Na--- b------- z------. Nasha babushka zdorova. N-s-a b-b-s-k- z-o-o-a. ----------------------.
თქვენ – თქვენი Вы – в--и Вы – ваши 0
V- – v---- Vy – v---i Vy – vashi V- – v-s-i ---–------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? Де--- г-- в-- п---? Дети, где ваш папа? 0
D---, g-- v--- p---? De--- g-- v--- p---? Deti, gde vash papa? D-t-, g-e v-s- p-p-? ----,--------------?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? Де--- г-- в--- м---? Дети, где ваша мама? 0
D---, g-- v---- m---? De--- g-- v---- m---? Deti, gde vasha mama? D-t-, g-e v-s-a m-m-? ----,---------------?

კრეატიული ენა

დღეს კრეატიულობა მნიშვნელოვანი თვისებაა. ყველას უნდა იყოს კრეატიული. რადგან კრეატიული ადამიანები ჭკვიანებად ითვლებიან. ჩვენი ენაც კრეატიული უნდა იყოს. ადრე ხალხი ცდილობდა რაც შეიძლება სწორად ელაპარაკა. დღეს ადამიანმა რაც შეიძლება კრეატიულად უნდა ილაპარაკოს. ამის მაგალითებია რეკლამა და ახალი მედია. ისინი ახდენენ იმის დემონსტრირებას, თუ როგორ შეიძლება ენით თამაში. ბოლო 50 წლის განმავლობაში კრეატიულობის მნიშვნელობა ძალიან გაიზარდა. ამ მოვლენით კვლევაც არის დაინტერესებული. ფსიქოლოგებმა, განათლების პროფესიონალებმა და ფილოსოფოსებმა შეამოწმესშემოქმედებითი პროცესი. კრეატიულობა განისაზღვრება, როგორც რაღაც ახლის შექმნის უნარი. ანუ, კრეატიული მოლაპარაკე ქმნის ახალ ლინგვისტურ ფორმებს. ეს შეიძლება იყოს სიტყვები ან გრამატიკული სტრუქტურები. კრეატიული ენის შესწავლით, ლინგვისტებს შეუძლიათ იმის განსაზღვრა, თუ როგორ იცვლება ენა. მაგრამ ახალი ლინგვისტური ელემენტები ყველას არ ესმის. კრეატიული ენის გასაგებად, ცოდნა გჭირდებათ. საჭიროა იმის ცოდნა, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენა. ასევე საჭიროა იმ სამყაროს ცოდნა, რომელშიც მოლაპარაკეები ცხოვრობენ. მხოლოდ მაშინ იქნება შესაძლებელი იმის გაგება, თუ რის თქმა უნდათ ამ მოპალარაკეებს. თინეიჯერების სლენგი ამის მაგალითია. ბავშვები და ახალგაზრდები ყოველთვის იგონებენ ახალ ტერმინებს. მოზრდილებს ეს სიტყვები ხშირად არ ესმით. დღეს გამოდის ლექსიკონები, სადაც თინეიჯერების სლენგია ახსნილი. მაგრამ ისინი, ჩვეულებრივ, მხოლოდ ერთი თაობის შემდეგ უკვე მოძველებულია! მიუხედავად ამისა, კრეატიული ენის სწავლა შეიძლება. ტრენერები ამ ენების მრავალ კურსს გვთავაზობენ. ყველაზე მნიშვნელოვანი წესი ყოველთვის ესაა: გაააქტიურეთ თქვენი შინაგანი ხმა!