სათვალე
ع---
-----
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak
e----
e-n-k
-----
eynak
მას თავისი სათვალე დარჩა.
ا- -م-د---ینک--را---ا----ک-----ست.
-- (---- ع---- ر- ف----- ک--- ا----
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o- -m-r---eyn----- râ fa--m-s- ----e.
o- (----- e------- r- f------- k-----
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
عی--ش کج--ت؟
----- ک------
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyna--sh ---âs-?
e------- k------
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
საათი
-ا--
-----
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ--t
s----
s---t
-----
sâ-at
მისი საათი გაფუჭდა.
-ا---ا----رد---ر-ب-----
---- ا- (---- خ--- ا----
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ-ate oo (--r---kha-------.
s----- o- (----- k----- a---
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
მისი საათი გაფუჭდა.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
საათი კედელზე კიდია.
س--ت--ه---وا------ان-اس--
---- ب- د---- آ----- ا----
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ-a- be--ivâ--âv--â- -st.
s---- b- d---- â----- a---
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
საათი კედელზე კიდია.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
პასპორტი.
---پو-ت
--------
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâspo-t
p------
p-s-o-t
-------
pâsport
პასპორტი.
پاسپورت
pâsport
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
ا- --ر-) پاسپورت- -ا ---کرده -ست.
-- (---- پ------- ر- گ- ک--- ا----
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo -ma-d---â--ortas---â gom ---d-.
o- (----- p--------- r- g-- k-----
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
پ-----پ---- -----؟
-- -------- ک------
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâs-o--a-- --jâs-?
p--------- k------
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
ისინი – მათი
-نها-ما- -ن-ا
-------- آ----
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-- ---âle-ân-â
â--- - m--- â---
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
ისინი – მათი
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
-------نمیتوانند--ا-دی- -----ا-پ-دا-کن-د-
------ ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک-----
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b--h---------t-v-n--d---l---i-e --o------eyd---ona-d.
b------- n----------- v-------- k--- r- p---- k------
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
--- ---جا ----د- -ارن- م---ین--
--- ---- ه----- د---- م--------
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â--â--asta-d- d-r-n- ---ây--d.
â--- h------- d----- m--------
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
თქვენ – თქვენი
شما (م---ب -رد) – ما---ما
--- (----- م--- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-o-â-(m--h-t-- m-rd- - mâ-e-s-omâ
s---- (-------- m---- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
თქვენ – თქვენი
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
-ق-- ---ر- -----تتان-چگو-- -ود-
---- م---- م-------- چ---- ب----
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âgh-ye-mul--, ---âf--a----n chegu-e --d?
â----- m----- m------------ c------ b---
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
آ-----و--- --س-ت-ن --ا-ه-تن--
---- م---- ه------ ک-- ه------
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âgh-----u-er, -am-a----n --j-------n-?
â----- m----- h--------- k--- h-------
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
თქვენ – თქვენი
-ما (-خ--- مو--- – م-- ---
--- (----- م---- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s---â -m---ât-b-m--ana-- - -âl- sh--â
s---- (-------- m------- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
თქვენ – თქვენი
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
---- ------ سف--ا- چطور---د-
---- ا----- س----- چ--- ب----
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh-n--e sh--t,--osâ-e-at--â--ch-gune -ud?
k------ s----- m------------ c------ b---
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
--نم -ش--ت،---ه-ت---کج---س-ن--
---- ا----- ش------ ک-- ه------
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khân-m- s----- -h---ha---ân ---â-hast---?
k------ s----- s----------- k--- h-------
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?