ფრაზა წიგნი
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2 »
Posessiivipronominit 2
-
KA ქართული
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
ka ქართული
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
FI ფინური
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
გაკვეთილი
-
001 - პიროვნებები 002 - ოჯახი 003 - გაცნობა 004 - სკოლაში 005 - ქვეყნები და ენები 006 - კითხვა და წერა 007 - რიცხვები 008 - საათის დროები 009 - კვირის დღეები 010 - გუშინ – დღეს – ხვალ 011 - თვეები 012 - სასმელები 013 - საქმიანობა 014 - ფერები 015 - ხილი და სურსათი 016 - წელიწადის დროები და ამინდი 017 - სახლში 018 - სახლის დალაგება 019 - სამზარეულოში 020 - პატარა დიალოგი 1 021 - პატარა დიალოგი 2 022 - პატარა დიალოგი 3 023 - უცხო ენების სწავლა 024 - შეთანხმება 025 - ქალაქში026 - ბუნებაში 027 - სასტუმროში – ჩამოსვლა 028 - სასტუმროში – საჩივარი 029 - რესტორანში 1 030 - რესტორანში 2 031 - რესტორანში 3 032 - რესტორანში 4 033 - სადგურში 034 - მატარებელში 035 - აეროპორტში 036 - საზოგადოებრივი ტრანსპორტი 037 - გზაში 038 - ტაქსში 039 - ავარია 040 - გზის გაკვლევა 041 - ორიენტაცია 042 - ქალაქის დათვალიერება 043 - ზოოპარკში 044 - საღამოს გასეირნება 045 - კინოში 046 - დისკოთეკაზე 047 - მზადება მოგზაურობისთვის 048 - გართობა შვებულების დროს 049 - სპორტი 050 - საცურაო აუზზე.051 - საყიდლების გაკეთება 052 - სავაჭრო ცენტრში 053 - მაღაზიები 054 - ყიდვა 055 - მუშაობა 056 - გრძნობები 057 - ექიმთან 058 - სხეულის ნაწილები 059 - ფოსტაში 060 - ბანკში 061 - რიგობითი / რიცხვითი სახელები 062 - კითხვის დასმა 1 063 - კითხვის დასმა 2 064 - უარყოფა 1 065 - უარყოფა 2 066 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1 067 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2 068 - დიდი – პატარა 069 - საჭიროება – სურვილი 070 - სურვილი 071 - სურვილი 072 - ვალდებულება 073 - ნებართვა 074 - თხოვნა 075 - დასაბუთება076 - დასაბუთება 2 077 - დასაბუთება 3 078 - ზედსართავები 1 079 - ზედსართავები 2 080 - ზედსართავი 3 081 - წარსული 1 082 - წარსული 2 083 - წარსული 3 084 - წარსული 4 085 - შეკითხვა – წარსული 1 086 - შეკითხვა – წარსული 2 087 - მოდალური ზმნა წარსულში 1 088 - მოდალური ზმნების წარსული 2 089 - ბრძანებითი კილო 1 090 - ბრძანებითი კილო 2 091 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 092 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2 093 - დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი 094 - კავშირები 1 095 - კავშირები 2 096 - კავშირები 3 097 - კავშირები 4 098 - ორმაგი კავშირები 099 - გენიტივი 100 - ზმნიზედები
-
- იყიდე წიგნი
- წინა
- შემდეგი
- MP3
- A -
- A
- A+
67 [სამოცდაშვიდი]
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]
ქართული | ფინური | თამაში მეტი |
სათვალე | si-------t silmälasit 0 | + |
მას თავისი სათვალე დარჩა. | Hä- u----- s-----------. Hän unohti silmälasinsa. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მას თავისი სათვალე დარჩა.Hän unohti silmälasinsa. |
სად აქვს მას თავისი სათვალე? | Mi--- o--- h---- l------? Missä ovat hänen lasinsa? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!სად აქვს მას თავისი სათვალე?Missä ovat hänen lasinsa? |
საათი | ke--o kello 0 | + |
მისი საათი გაფუჭდა. | Hä--- k------- o- r----. Hänen kellonsa on rikki. 0 | + |
საათი კედელზე კიდია. | Ke--- r------ s-------. Kello roikkuu seinällä. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!საათი კედელზე კიდია.Kello roikkuu seinällä. |
პასპორტი. | pa--i passi 0 | + |
მან თავისი პასპორტი დაკარგა. | Hä- o- h--------- p-------. Hän on hävittänyt passinsa. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მან თავისი პასპორტი დაკარგა.Hän on hävittänyt passinsa. |
სად აქვს მას თავისი პასპორტი? | Mi--- o- h---- p-------? Missä on hänen passinsa? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!სად აქვს მას თავისი პასპორტი?Missä on hänen passinsa? |
ისინი – მათი | hä- – h---n hän – hänen 0 | + |
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. | La---- e---- l---- v----------. Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.Lapset eivät löydä vanhempiaan. |
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! | Mu--- t----- v-------- t---------! Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! |
თქვენ – თქვენი | te – t----- (t--------------) te – teidän (teitittelymuoto) 0 | + |
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? | Mi------- t----- m------- o--- h---- M-----? Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? |
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? | Mi--- v------- o-- h---- M-----? Missä vaimonne on, herra Müller? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?Missä vaimonne on, herra Müller? |
თქვენ – თქვენი | te – t----- (t--------------) te – teidän (teitittelymuoto) 0 | + |
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? | Mi------- m------- o--- r---- S------? Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? |
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? | Mi--- m------- o-- r---- S------? Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?Missä miehenne on, rouva Schmidt? |
ვიდეო ვერ მოიძებნა!
გენეტიკური მუტაცია შესაძლებელს ხდის ლაპარაკს
ადამიანი ერთადერთი ცოცხალი არსებაა დედამიწაზე, რომელსაც ლაპარაკი შეუძლია. ეს ასხვავებს მას ცხოველებისა და მცენარეებისგან. ცხოველები და მცენარეები, რა თქმა უნდა, ურთიერთობენ. თუმცა, ისინი რთულმარცვლიან ენაზე არ ლაპარაკობენ. მაგრამ რატომ შეუძლია ადამიანს ლაპარაკი? ლაპარაკის უნარს გარკვეული ფიზიკური თვისებები სჭირდება. ეს ფიზიკური თვისებები მხოლოდ ადამიანებს აქვთ. თუმცა, ეს სულაც არ ნიშნავს, რომ ადამიანში ისინი განვითარდა. ევოლუციის ისტორიაში უმიზეზოდ არაფერი ხდება. სადღაც ისტორიის რომელიღაც მონაკვეთში ადამიანმა ლაპარაკი დაიწყო. ჩვენ ჯერ არ ვიცით, თუ ზუსტად როდის მოხდა ეს. მაგრამ რაღაც უნდა მომხდარიყო, რამაც ადამიანს ლაპარაკის საშუალება მისცა. მკვლევარების აზრით, ამაზე პასუხისმგებელი იყო გენეტიკური მუტაცია. ანთროპოლოგებმა შეადარეს სხვადასხვა ცოცხალი არსების გენეტიკური მასალა. კარგად არის ცნობილი, რომ გარკვეული გენი ზემოქმედებას ახდენს მეტყველებაზე. ადამიანებს, რომლებშიც ის დაზიანებულია, მეტყველების პრობლემები აქვთ. მათ არ შეუძლიათ საკუთარი თავის კარგად გამოხატვა და უჭირთ სიტყვების გაგება. ეს გენი შეამოწმეს ადამიანებში, მაიმუნებში და თაგვებში. ის ძალიან გავს ერთმანეთს ადამიანებში და შიმპანზეში. შესაძლებელია მხოლოდ ორი პატარა განსხვავების იდენტიფიცირება. მაგრამ ეს განსხვავებები საკუთარ არსებობას ტვინში ამჟღავნებს. სხვა გენებთან ერთად, ისინი ზემოქმედებას ახდენენ ტვინის გარკვეულ აქტივობაზე. ამიტომ ადამიანებს შეუძლიათ ლაპარაკი, მაიმუნებს კი - არა. თუმცა, ადამიანის ენის გამოცანა ჯერ არ არის ამოხსნილი. რადგან მხოლოდ გენის მუტაცია საკმარისი არ არის ლაპარაკის დასაწყებად. მკვლევარებმა ადამიანის გენის ვარიანტი თაგვებს ჩაუნერგეს. მან თაგვებს ლაპარაკის უნარი არ მისცა... მაგრამ მათმა წრიპინმა საკმაოდ დიდი ხმაური გამოიწვია!