ფრაზა წიგნი

ka სურვილი   »   af iets wil

71 [სამოცდათერთმეტი]

სურვილი

სურვილი

71 [een en sewentig]

iets wil

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
რა გინდათ თქვენ? Wat --- --l------n? W-- w-- j---- d---- W-t w-l j-l-e d-e-? ------------------- Wat wil julle doen? 0
ფეხბურთის თამაში გინდათ? Wi---ul-- s--k-- spe--? W-- j---- s----- s----- W-l j-l-e s-k-e- s-e-l- ----------------------- Wil julle sokker speel? 0
მეგობრების მონახულება გინდათ? Wi----l-e----e----be-o-k? W-- j---- v------ b------ W-l j-l-e v-i-n-e b-s-e-? ------------------------- Wil julle vriende besoek? 0
სურვილი wil w-- w-l --- wil 0
არ მინდა გვიან მოვიდე. Ek wil-n-e-l--- -om-nie. E- w-- n-- l--- k-- n--- E- w-l n-e l-a- k-m n-e- ------------------------ Ek wil nie laat kom nie. 0
იქ წასვლა არ მინდა. E- --l-n-e--a----------n--ie. E- w-- n-- d------- g--- n--- E- w-l n-e d-a-h-e- g-a- n-e- ----------------------------- Ek wil nie daarheen gaan nie. 0
სახლში წასვლა მინდა. Ek-wi--h--s-toe gaa-. E- w-- h--- t-- g---- E- w-l h-i- t-e g-a-. --------------------- Ek wil huis toe gaan. 0
სახლში დარჩენა მსურს. Ek -i- -y -i--huis-/----s b--. E- w-- b- d-- h--- / t--- b--- E- w-l b- d-e h-i- / t-i- b-y- ------------------------------ Ek wil by die huis / tuis bly. 0
მარტო ყოფნა მსურს. Ek---l -------w--s. E- w-- a----- w---- E- w-l a-l-e- w-e-. ------------------- Ek wil alleen wees. 0
აქ გინდა დარჩენა? W-l--y---er-bly? W-- j- h--- b--- W-l j- h-e- b-y- ---------------- Wil jy hier bly? 0
აქ გინდა ჭამა? Wil jy--i---eet? W-- j- h--- e--- W-l j- h-e- e-t- ---------------- Wil jy hier eet? 0
აქ გინდა ძილი? W-- j--hi-- --aap? W-- j- h--- s----- W-l j- h-e- s-a-p- ------------------ Wil jy hier slaap? 0
ხვალ გსურთ გამგზავრება? Wil-- m-re----trek? W-- u m--- v------- W-l u m-r- v-r-r-k- ------------------- Wil u môre vertrek? 0
ხვალამდე გსურთ დარჩენა? W-l---tot--ôre-bl-? W-- u t-- m--- b--- W-l u t-t m-r- b-y- ------------------- Wil u tot môre bly? 0
ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? Wil-u-d---r-k--ing ---s--ôre --ta-l? W-- u d-- r------- e--- m--- b------ W-l u d-e r-k-n-n- e-r- m-r- b-t-a-? ------------------------------------ Wil u die rekening eers môre betaal? 0
დისკოთეკაზე გინდათ? W-l -u-----a di- di-k--to------? W-- j---- n- d-- d---- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e d-s-o t-e g-a-? -------------------------------- Wil julle na die disko toe gaan? 0
კინოში გინდათ? W-l -ulle--a -i- --o-k--p-toe g-a-? W-- j---- n- d-- b------- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e b-o-k-o- t-e g-a-? ----------------------------------- Wil julle na die bioskoop toe gaan? 0
კაფეში გინდათ? W-------e----die k-f----i---- t-e-----? W-- j---- n- d-- k----------- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e k-f-i-w-n-e- t-e g-a-? --------------------------------------- Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? 0

ინდონეზია, მრავალი ენის ქვეყანა

ინდონეზიის რესპუბლიკა ერთ-ერთი უდიდესი ქვეყანაა დედამიწაზე. კუნძულებზე მდებარე სახელმწიფოში 240 მილიონამდე ადამიანი ცხოვრობს. ეს ადამიანები ბევრ სხვადასხვა ეთნიკურ ჯგუფს ეკუთვნის. დადგენილია, რომ ინდონეზიაში დაახლოებით 500 ეთნიკური ჯგუფია. ამ ჯგუფებს ბევრი სხვადასხვა კულტურული ტრადიცია აქვთ. და ისინი ასევე ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ! ინდონეზიაში დაახლოებით 250 ენაზე ლაპარაკობენ. გარდა ამისა, არსებობს უამრავი დიალექტი. ინდონეზიის ენები ჩვეულებრივ ეთნიკური ჯგუფების მიხედვით კლასიფიცირდება. მაგალითად, არსებობს იავური ან ბალის ენა. ენების ასეთ სიმრავლეს, ბუნებრივია, პრობლემები მოსდევს. ისინი ხელს უშლიან ეფექტიან ეკონომიკას და ადმინისტრირებას. ამიტომ ინდონეზიაში შემოღებული იქნა სახელმწიფო ენა. დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ, 1945 წლიდან ოფიციალური ენაა ბაჰასა ინდონეზია . ის ყველა სკოლაში მშობლიურ ენასთან ერთად ისწავლება. ამის მიუხედავად, ეს ენა ინდონეზიის ყველა მცხოვრებმა არ იცის. ბაჰასა ინდონეზიაზე თავისუფლად მხოლოდ ინდონეზიელების 70% ლაპარაკობს. ბაჰასა ინდონეზია ‘მხოლოდ’ 20 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. ამიტომ ბევრი რეგიონული ენა ჯერ კიდევ ძალიან მნიშვნელოვანია. ინდონეზიური განსაკუთრებით საინტერესოა ენის მოყვარულთათვის. რადგან ინდონეზიურის სწავლას ბევრი უპირატესობა აქვს. ინდონეზიური შედარებით ადვილ ენად ითვლება. გრამატიკული წესების სწავლა სწრაფად არის შესაძლებელი. გამოთქმა დამოკიდებულია მართლწერაზე. არც ორთოგრაფიაა ძნელი. ბევრი ინდონეზიური სიტყვა სხვა ენებიდან მოდის. და: ინდონეზიური მალე ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი ენა გახდება... ეს საკმარისი მიზეზებია სწავლის დასაწყებად, არა?