ფრაზა წიგნი

ka სურვილი   »   es querer algo

71 [სამოცდათერთმეტი]

სურვილი

სურვილი

71 [setenta y uno]

querer algo

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
რა გინდათ თქვენ? ¿Qué--u--éis? ¿--- q------- ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
ფეხბურთის თამაში გინდათ? ¿-u--éi- jugar ---fú----? ¿------- j---- a- f------ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
მეგობრების მონახულება გინდათ? ¿Q-e--is -i---ar-a----s a-i--s? ¿------- v------ a u--- a------ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
სურვილი querer q----- q-e-e- ------ querer
არ მინდა გვიან მოვიდე. (-o) -o --iero -e-ir-t-r--. (--- n- q----- v---- t----- (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
იქ წასვლა არ მინდა. N- -u-e-o ir. N- q----- i-- N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
სახლში წასვლა მინდა. Qui--o--r-e --casa. Q----- i--- a c---- Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
სახლში დარჩენა მსურს. Qu--ro qu--ar-- en--asa. Q----- q------- e- c---- Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
მარტო ყოფნა მსურს. Q-i-ro-es-ar s--o----. Q----- e---- s--- /--- Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
აქ გინდა დარჩენა? ¿----r-s -ueda--e ----? ¿------- q------- a---- ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
აქ გინდა ჭამა? ¿Qu-ere- --m-r-aq--? ¿------- c---- a---- ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
აქ გინდა ძილი? ¿--i---- --rmir a---? ¿------- d----- a---- ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
ხვალ გსურთ გამგზავრება? ¿Q---re irse---sted) ma-a--? ¿------ i--- (------ m------ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
ხვალამდე გსურთ დარჩენა? ¿-u-er--que---s---us-ed- --sta mañan-? ¿------ q------- (------ h---- m------ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? ¿Quie---pa--r (-s-ed)--a c-------añ---? ¿------ p---- (------ l- c----- m------ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
დისკოთეკაზე გინდათ? ¿Q--ré-s-------a-disc-teca? ¿------- i- a l- d--------- ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
კინოში გინდათ? ¿Q----is--- al -i-e? ¿------- i- a- c---- ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
კაფეში გინდათ? ¿Q-er--s----a un café? ¿------- i- a u- c---- ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

ინდონეზია, მრავალი ენის ქვეყანა

ინდონეზიის რესპუბლიკა ერთ-ერთი უდიდესი ქვეყანაა დედამიწაზე. კუნძულებზე მდებარე სახელმწიფოში 240 მილიონამდე ადამიანი ცხოვრობს. ეს ადამიანები ბევრ სხვადასხვა ეთნიკურ ჯგუფს ეკუთვნის. დადგენილია, რომ ინდონეზიაში დაახლოებით 500 ეთნიკური ჯგუფია. ამ ჯგუფებს ბევრი სხვადასხვა კულტურული ტრადიცია აქვთ. და ისინი ასევე ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ! ინდონეზიაში დაახლოებით 250 ენაზე ლაპარაკობენ. გარდა ამისა, არსებობს უამრავი დიალექტი. ინდონეზიის ენები ჩვეულებრივ ეთნიკური ჯგუფების მიხედვით კლასიფიცირდება. მაგალითად, არსებობს იავური ან ბალის ენა. ენების ასეთ სიმრავლეს, ბუნებრივია, პრობლემები მოსდევს. ისინი ხელს უშლიან ეფექტიან ეკონომიკას და ადმინისტრირებას. ამიტომ ინდონეზიაში შემოღებული იქნა სახელმწიფო ენა. დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ, 1945 წლიდან ოფიციალური ენაა ბაჰასა ინდონეზია . ის ყველა სკოლაში მშობლიურ ენასთან ერთად ისწავლება. ამის მიუხედავად, ეს ენა ინდონეზიის ყველა მცხოვრებმა არ იცის. ბაჰასა ინდონეზიაზე თავისუფლად მხოლოდ ინდონეზიელების 70% ლაპარაკობს. ბაჰასა ინდონეზია ‘მხოლოდ’ 20 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. ამიტომ ბევრი რეგიონული ენა ჯერ კიდევ ძალიან მნიშვნელოვანია. ინდონეზიური განსაკუთრებით საინტერესოა ენის მოყვარულთათვის. რადგან ინდონეზიურის სწავლას ბევრი უპირატესობა აქვს. ინდონეზიური შედარებით ადვილ ენად ითვლება. გრამატიკული წესების სწავლა სწრაფად არის შესაძლებელი. გამოთქმა დამოკიდებულია მართლწერაზე. არც ორთოგრაფიაა ძნელი. ბევრი ინდონეზიური სიტყვა სხვა ენებიდან მოდის. და: ინდონეზიური მალე ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი ენა გახდება... ეს საკმარისი მიზეზებია სწავლის დასაწყებად, არა?