ფრაზა წიგნი

ka სურვილი   »   ky to want something

71 [სამოცდათერთმეტი]

სურვილი

სურვილი

71 [жетимиш бир]

71 [jetimiş bir]

to want something

[Bir nerseni kaaloo]

ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
რა გინდათ თქვენ? Си--- э--- к----------? Силер эмне каалайсыңар? 0
S---- e--- k----------? Si--- e--- k----------? Siler emne kaalaysıŋar? S-l-r e-n- k-a-a-s-ŋ-r? ----------------------?
ფეხბურთის თამაში გინდათ? Си--- ф----- о-------- к-----? Силер футбол ойногуңар келеби? 0
S---- f----- o-------- k-----? Si--- f----- o-------- k-----? Siler futbol oynoguŋar kelebi? S-l-r f-t-o- o-n-g-ŋ-r k-l-b-? -----------------------------?
მეგობრების მონახულება გინდათ? До---------- б------- к-----? Досторуңарга баргыңар келеби? 0
D----------- b------- k-----? Do---------- b------- k-----? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi? D-s-o-u-a-g- b-r-ı-a- k-l-b-? ----------------------------?
სურვილი ка---о каалоо 0
k----- ka---o kaaloo k-a-o- ------
არ მინდა გვიან მოვიდე. Ме- к-------- к--------. Мен кечигүүнү каалабайм. 0
M-- k-------- k--------. Me- k-------- k--------. Men keçigüünü kaalabaym. M-n k-ç-g-ü-ü k-a-a-a-m. -----------------------.
იქ წასვლა არ მინდა. Ме- б----- к----- ж----. Мен баргым келбей жатат. 0
M-- b----- k----- j----. Me- b----- k----- j----. Men bargım kelbey jatat. M-n b-r-ı- k-l-e- j-t-t. -----------------------.
სახლში წასვლა მინდა. Ме- ү--- к----- к---- ж----. Мен үйгө кетким келип жатат. 0
M-- ü--- k----- k---- j----. Me- ü--- k----- k---- j----. Men üygö ketkim kelip jatat. M-n ü-g- k-t-i- k-l-p j-t-t. ---------------------------.
სახლში დარჩენა მსურს. Ме- ү--- к----- к---- ж----. Мен үйдө калгым келип жатат. 0
M-- ü--- k----- k---- j----. Me- ü--- k----- k---- j----. Men üydö kalgım kelip jatat. M-n ü-d- k-l-ı- k-l-p j-t-t. ---------------------------.
მარტო ყოფნა მსურს. Ме- ж----- к----- к----. Мен жалгыз калгым келет. 0
M-- j----- k----- k----. Me- j----- k----- k----. Men jalgız kalgım kelet. M-n j-l-ı- k-l-ı- k-l-t. -----------------------.
აქ გინდა დარჩენა? Се- б-- ж---- к----- к-----? Сен бул жерде калгың келеби? 0
S-- b-- j---- k----- k-----? Se- b-- j---- k----- k-----? Sen bul jerde kalgıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e k-l-ı- k-l-b-? ---------------------------?
აქ გინდა ჭამა? Се- б-- ж---- т---------- к-----? Сен бул жерде тамактангың келеби? 0
S-- b-- j---- t---------- k-----? Se- b-- j---- t---------- k-----? Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e t-m-k-a-g-ŋ k-l-b-? --------------------------------?
აქ გინდა ძილი? Се- б-- ж---- у------ к-----? Сен бул жерде уктагың келеби? 0
S-- b-- j---- u------ k-----? Se- b-- j---- u------ k-----? Sen bul jerde uktagıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e u-t-g-ŋ k-l-b-? ----------------------------?
ხვალ გსურთ გამგზავრება? Си- э---- к------ к----------? Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 0
S-- e---- k------ k----------? Si- e---- k------ k----------? Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı? S-z e-t-ŋ k-t-ü-ü k-a-a-s-z-ı? -----------------------------?
ხვალამდე გსურთ დარჩენა? Эр----- ч---- к------- к-----? Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 0
E------ ç---- k------- k-----? Er----- ç---- k------- k-----? Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi? E-t-ŋ-e ç-y-n k-l-ı-ı- k-l-b-? -----------------------------?
ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? Эс---- э---- т-------- к-----? Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 0
E----- e---- t-------- k-----? Es---- e---- t-------- k-----? Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi? E-e-t- e-t-ŋ t-l-g-ŋ-z k-l-b-? -----------------------------?
დისკოთეკაზე გინდათ? Си--- д---------- б------ к------------? Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 0
S---- d---------- b------ k------------? Si--- d---------- b------ k------------? Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı? S-l-r d-s-o-e-a-a b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı? ---------------------------------------?
კინოში გინდათ? Ки--------- б------ к------------? Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 0
K---------- b------ k------------? Ki--------- b------ k------------? Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı? K-n-t-a-r-a b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı? ---------------------------------?
კაფეში გინდათ? Ка---- б------ к------------? Кафеге барууну каалайсыңарбы? 0
K----- b------ k------------? Ka---- b------ k------------? Kafege baruunu kaalaysıŋarbı? K-f-g- b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı? ----------------------------?

ინდონეზია, მრავალი ენის ქვეყანა

ინდონეზიის რესპუბლიკა ერთ-ერთი უდიდესი ქვეყანაა დედამიწაზე. კუნძულებზე მდებარე სახელმწიფოში 240 მილიონამდე ადამიანი ცხოვრობს. ეს ადამიანები ბევრ სხვადასხვა ეთნიკურ ჯგუფს ეკუთვნის. დადგენილია, რომ ინდონეზიაში დაახლოებით 500 ეთნიკური ჯგუფია. ამ ჯგუფებს ბევრი სხვადასხვა კულტურული ტრადიცია აქვთ. და ისინი ასევე ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ! ინდონეზიაში დაახლოებით 250 ენაზე ლაპარაკობენ. გარდა ამისა, არსებობს უამრავი დიალექტი. ინდონეზიის ენები ჩვეულებრივ ეთნიკური ჯგუფების მიხედვით კლასიფიცირდება. მაგალითად, არსებობს იავური ან ბალის ენა. ენების ასეთ სიმრავლეს, ბუნებრივია, პრობლემები მოსდევს. ისინი ხელს უშლიან ეფექტიან ეკონომიკას და ადმინისტრირებას. ამიტომ ინდონეზიაში შემოღებული იქნა სახელმწიფო ენა. დამოუკიდებლობის მიღების შემდეგ, 1945 წლიდან ოფიციალური ენაა ბაჰასა ინდონეზია . ის ყველა სკოლაში მშობლიურ ენასთან ერთად ისწავლება. ამის მიუხედავად, ეს ენა ინდონეზიის ყველა მცხოვრებმა არ იცის. ბაჰასა ინდონეზიაზე თავისუფლად მხოლოდ ინდონეზიელების 70% ლაპარაკობს. ბაჰასა ინდონეზია ‘მხოლოდ’ 20 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. ამიტომ ბევრი რეგიონული ენა ჯერ კიდევ ძალიან მნიშვნელოვანია. ინდონეზიური განსაკუთრებით საინტერესოა ენის მოყვარულთათვის. რადგან ინდონეზიურის სწავლას ბევრი უპირატესობა აქვს. ინდონეზიური შედარებით ადვილ ენად ითვლება. გრამატიკული წესების სწავლა სწრაფად არის შესაძლებელი. გამოთქმა დამოკიდებულია მართლწერაზე. არც ორთოგრაფიაა ძნელი. ბევრი ინდონეზიური სიტყვა სხვა ენებიდან მოდის. და: ინდონეზიური მალე ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი ენა გახდება... ეს საკმარისი მიზეზებია სწავლის დასაწყებად, არა?