რატომ არ მოხვედი?
ለ----ል---ም/ ሽ-?
ለ-- አ------ ሽ--
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le-i-i-ālim-t’a----/ s---i?
l----- ā------------ s-----
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
რატომ არ მოხვედი?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
ავად ვიყავი.
አ-- -በረ።
አ-- ነ---
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
āmo-yi-neb---.
ā----- n------
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
ავად ვიყავი.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
ያ-መጣሁ- አ-ኝ-ስ-ነበር-ነ-።
ያ----- አ-- ስ---- ነ--
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y-l---t-ah-ti -mo--i s--ene--ri -e--.
y------------ ā----- s--------- n----
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
რატომ არ მოვიდა ის?
እሷ-----አ---ች-?
እ- ለ-- አ------
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i-----e-i-- āl--et’a-h--i?
i--- l----- ā-------------
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
რატომ არ მოვიდა ის?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
ის ავად იყო.
ደክሟት-ነ--።
ደ--- ነ---
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
d-ki-wati --b---.
d-------- n------
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
ის ავად იყო.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
ያል--ችው--ክ-- --ነበር -ው።
ያ----- ደ--- ስ---- ነ--
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ya-----’ach-w- dek-mwati -il---------e-i.
y------------- d-------- s--------- n----
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
რატომ არ მოვიდა?
እሱ-----አ--ጣም?
እ- ለ-- አ-----
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i--------i---i--t-a--?
i-- l----- ā----------
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
რატომ არ მოვიდა?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
მას არ ჰქონდა სურვილი.
ፍ----የለ-ም
ፍ--- የ---
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-l---ti--e-e-imi
f------- y-------
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
მას არ ჰქონდა სურვილი.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
ፍ--ት-ስላልነ-ረ---ል--ም።
ፍ--- ስ------ አ-----
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
f------- -i---i--be-ew- āli-e---mi.
f------- s------------- ā----------
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
რატომ არ მოხვედით?
እና---ለ-- --መ--ሁም?
እ--- ለ-- አ-------
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
in--i---l---n----im---ach-h-m-?
i------ l----- ā---------------
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
რატომ არ მოხვედით?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
መኪ--ን ተበ-ሽ---ው።
መ---- ተ---- ነ--
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m--ī--ch--i t-b-las-i-- -ewi.
m---------- t---------- n----
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
ያልመጣ-ው ------ስለተበላ- ነ-።
ያ----- መ---- ስ----- ነ--
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
ya-im-t’-----------ac-in--s--et-b-lashe--ewi.
y------------ m---------- s------------ n----
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
რატომ არ მოვიდა ხალხი?
ለም--ን--ው-ሰዎች----ጡት?
ለ---- ነ- ሰ-- ያ-----
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
le-ini---i -ew- -e---h- ya-im----t-?
l--------- n--- s------ y-----------
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
რატომ არ მოვიდა ხალხი?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
ባቡ- አመ-ጣቸው
ባ-- አ-----
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b-b-ri āmelet-a--ewi
b----- ā------------
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
እነ---ልመ-ት ባቡር--ምልጣቸው-ነ--።
እ-- ያ---- ባ-- አ----- ነ- ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i-esu y--i-et-u-------ri -m-li-----ew----w- .
i---- y---------- b----- ā------------ n--- .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
რატომ არ მოხვედი?
ለምን-አል-ጣ--/-ሽ-?
ለ-- አ------ ሽ--
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l-m--i---im-t’-h-m-/ sh-m-?
l----- ā------------ s-----
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
რატომ არ მოხვედი?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
უფლება არ მქონდა.
አል-ፈ----ም
አ--------
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āl----e-’-----nyi-i
ā------------------
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
უფლება არ მქონდა.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
ያልመጣ-------ፈቀ-----በ-።
ያ----- ስ-------- ነ---
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya---et--hu-i-s--a--t--ek-ede--ny----be--.
y------------ s------------------- n------
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.