ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   de etwas begründen 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [sechsundsiebzig]

etwas begründen 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული გერმანული თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? W---m b--- ---n-c-t--e------? W---- b--- d- n---- g-------- W-r-m b-s- d- n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum bist du nicht gekommen? 0
ავად ვიყავი. I---wa- kr--k. I-- w-- k----- I-h w-r k-a-k- -------------- Ich war krank. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. Ic- --n ni-h- g-k-m---,--------h kr-n--wa-. I-- b-- n---- g-------- w--- i-- k---- w--- I-h b-n n-c-t g-k-m-e-, w-i- i-h k-a-k w-r- ------------------------------------------- Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war. 0
რატომ არ მოვიდა ის? Wa-um i-t s-e--ic-t g-kom--n? W---- i-- s-- n---- g-------- W-r-m i-t s-e n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum ist sie nicht gekommen? 0
ის ავად იყო. S-e -ar m--e. S-- w-- m---- S-e w-r m-d-. ------------- Sie war müde. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. S-e---- -ich- -ek-mmen,-we-- si--mü-e-wa-. S-- i-- n---- g-------- w--- s-- m--- w--- S-e i-t n-c-t g-k-m-e-, w-i- s-e m-d- w-r- ------------------------------------------ Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war. 0
რატომ არ მოვიდა? War-m ist-e---ich- ge-om--n? W---- i-- e- n---- g-------- W-r-m i-t e- n-c-t g-k-m-e-? ---------------------------- Warum ist er nicht gekommen? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. E- h-t-e-k------us-. E- h---- k---- L---- E- h-t-e k-i-e L-s-. -------------------- Er hatte keine Lust. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. E--i-t-ni----g-k--m-n, w--l -r--ei---L-s----t--. E- i-- n---- g-------- w--- e- k---- L--- h----- E- i-t n-c-t g-k-m-e-, w-i- e- k-i-e L-s- h-t-e- ------------------------------------------------ Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte. 0
რატომ არ მოხვედით? W-ru- --i- --- -i-h--ge---m--? W---- s--- i-- n---- g-------- W-r-m s-i- i-r n-c-t g-k-m-e-? ------------------------------ Warum seid ihr nicht gekommen? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. U-ser A-to -st--ap--t. U---- A--- i-- k------ U-s-r A-t- i-t k-p-t-. ---------------------- Unser Auto ist kaputt. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Wir si-----cht ge--m-en, -eil-unse- A--o k---tt -st. W-- s--- n---- g-------- w--- u---- A--- k----- i--- W-r s-n- n-c-t g-k-m-e-, w-i- u-s-r A-t- k-p-t- i-t- ---------------------------------------------------- Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Wa--m s--d die----t- ni--t---ko-me-? W---- s--- d-- L---- n---- g-------- W-r-m s-n- d-e L-u-e n-c-t g-k-m-e-? ------------------------------------ Warum sind die Leute nicht gekommen? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. S-- -ab-n-d-n--u--ve-pa--t. S-- h---- d-- Z-- v-------- S-e h-b-n d-n Z-g v-r-a-s-. --------------------------- Sie haben den Zug verpasst. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. Si- -in- n-c-t-g-k--m--,-we-- -i----- Z---v-rpass- h-ben. S-- s--- n---- g-------- w--- s-- d-- Z-- v------- h----- S-e s-n- n-c-t g-k-m-e-, w-i- s-e d-n Z-g v-r-a-s- h-b-n- --------------------------------------------------------- Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben. 0
რატომ არ მოხვედი? W-ru- --st -u nich- -e-o----? W---- b--- d- n---- g-------- W-r-m b-s- d- n-c-t g-k-m-e-? ----------------------------- Warum bist du nicht gekommen? 0
უფლება არ მქონდა. I-h -u-fte -i-ht. I-- d----- n----- I-h d-r-t- n-c-t- ----------------- Ich durfte nicht. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. I-h-b-n -i--- ---omm----w-il---h----h- --r---. I-- b-- n---- g-------- w--- i-- n---- d------ I-h b-n n-c-t g-k-m-e-, w-i- i-h n-c-t d-r-t-. ---------------------------------------------- Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...