ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   ku giving reasons 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [heftê û şeş]

giving reasons 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? Tu j- b- ç- n-----? Tu ji bo çi nehatî? 0
ავად ვიყავი. Ez n----- b--. Ez nexweş bûm. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. Ji b-- k- n----- b-- m-- n------- e- w----. Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
რატომ არ მოვიდა ის? Ew j- b- ç- n----? Ew ji bo çi nehat? 0
ის ავად იყო. Ew w-------- b-. Ew westiyayî bû. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. Ji b-- k- w-------- b- e- n----. Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
რატომ არ მოვიდა? Ew j- b- ç- n----? Ew ji bo çi nehat? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. Di-- w- n------ . Dilê wî nexwest . 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. Ji b-- k- d--- w- n------ e- n----. Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
რატომ არ მოხვედით? Hû- j- b- ç- n------? Hûn ji bo çi nehatin? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Ti------- m- x-------. Tirimpêla me xirabûye. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Ji b-- k- t-------- m- x---- b--- e- n------. Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Mi--- j- b- ç- n------? Mirov ji bo çi nehatin? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. Wa- t--- r-----. Wan trên revand. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. Ji b-- k- w-- t--- r----- i- n------. Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
რატომ არ მოხვედი? Tu j- b- ç- n-----? Tu ji bo çi nehatî? 0
უფლება არ მქონდა. De----- h----- m-- t--- b-. Destûra hatina min tine bû. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. Ji b-- k- d------ h----- m-- t--- b- e- n------. Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...