ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუმინული თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? De-c-----ai-ve--t? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
ავად ვიყავი. A----st-bo----. A- f--- b------ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. N- -m -en-- -e------- a- fo--------v. N- a- v---- p----- c- a- f--- b------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
რატომ არ მოვიდა ის? De-ce--- - ve-i-? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
ის ავად იყო. Ea --a--b-si-ă. E- e-- o------- E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. Ea--u-a v--it--e--r- c- -r- --os-t-. E- n- a v---- p----- c- e-- o------- E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
რატომ არ მოვიდა? De-ce-nu a ----t? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. El -u --e- ch-f. E- n- a--- c---- E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. El nu------i----ntr- -ă-nu-avea-ch-f. E- n- a v---- p----- c- n- a--- c---- E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
რატომ არ მოხვედით? De -e -- -ţi -----? D- c- n- a-- v----- D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Ma---a--oa-tră -s-e--t-icat-. M----- n------ e--- s-------- M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Nu----ve-i- pe--ru--ă-m--ina noa-t-ă es-- str-c---. N- a- v---- p----- c- m----- n------ e--- s-------- N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? D- ce-nu--u ----t-oam--i-? D- c- n- a- v---- o------- D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. A---ie--ut--r--ul. A- p------ t------ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. N- -- ve-----e--ru -ă -u p-e--ut-tre---. N- a- v---- p----- c- a- p------ t------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
რატომ არ მოხვედი? De -- nu -- v---t? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
უფლება არ მქონდა. Nu -- -v-t-----. N- a- a--- v---- N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. Nu ---ve-i- p------că -u am a--- vo-e. N- a- v---- p----- c- n- a- a--- v---- N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...