ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 3   »   bn কারণ দেখানো ৩

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

დასაბუთება 3

დასაბუთება 3

৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]

কারণ দেখানো ৩

[kāraṇa dēkhānō 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბენგალური თამაში მეტი
ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? আ-ন------কে---া---ে- না? আ--- ক-- ক-- খ------ ন-- আ-ন- ক-ন ক-ক খ-চ-ছ-ন ন-? ------------------------ আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? 0
ā-an- kē-- --ka-khācch--a-nā? ā---- k--- k--- k-------- n-- ā-a-i k-n- k-k- k-ā-c-ē-a n-? ----------------------------- āpani kēna kēka khācchēna nā?
წონაში უნდა დავიკლო. আম-----মার-ওজ--কমাত---বে ৷ আ---- আ--- ও-- ক---- হ-- ৷ আ-া-ে আ-া- ও-ন ক-া-ে হ-ে ৷ -------------------------- আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 0
Āmākē ā--r- ōj--a-k-mātē h-bē Ā---- ā---- ō---- k----- h--- Ā-ā-ē ā-ā-a ō-a-a k-m-t- h-b- ----------------------------- Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. আ-ি --া ------ -- -ার--আম-কে-অব---ই--ম-র-ওজ--কমাত------৷ আ-- এ-- খ----- ন- ক--- আ---- অ----- আ--- ও-- ক---- হ-- ৷ আ-ি এ-া খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-া-ে অ-শ-য- আ-া- ও-ন ক-া-ে হ-ে ৷ -------------------------------------------------------- আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 0
ām- ē-ā khā-c---nā kā-a---ā-ā-ē -b----'i---ār- ō-ana----ā-ē h-bē ā-- ē-- k------ n- k----- ā---- a------- ā---- ō---- k----- h--- ā-i ē-ā k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-ē a-a-y-'- ā-ā-a ō-a-a k-m-t- h-b- ---------------------------------------------------------------- āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
რატომ არ სვამთ ლუდს? আপ----েন--ীয়-র ------ন না? আ--- ক-- ব---- খ------ ন-- আ-ন- ক-ন ব-য়-র খ-চ-ছ-ন ন-? -------------------------- আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? 0
āpani -ē------ā-a--hāc----- n-? ā---- k--- b----- k-------- n-- ā-a-i k-n- b-ẏ-r- k-ā-c-ē-a n-? ------------------------------- āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
უნდა ვიმგზავრო. আ---ে গ---- --ল-ত- হ-ে ৷ আ---- গ---- চ----- হ-- ৷ আ-া-ে গ-ড-ী চ-ল-ত- হ-ে ৷ ------------------------ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 0
Ā--kē---ṛ--cā--------ē Ā---- g--- c----- h--- Ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- ---------------------- Āmākē gāṛī cālātē habē
არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. আ----ীয়-র---চ্-ি -- কারণ --া-ে-গ-ড-ী---লা---হ---৷ আ-- ব---- খ----- ন- ক--- আ---- গ---- চ----- হ-- ৷ আ-ি ব-য়-র খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-া-ে গ-ড-ী চ-ল-ত- হ-ে ৷ ------------------------------------------------- আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 0
ām- ---ā-a-k---c-- -ā-kā-a-- --ā-ē---ṛī c-l-t--habē ā-- b----- k------ n- k----- ā---- g--- c----- h--- ā-i b-ẏ-r- k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- --------------------------------------------------- āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
რატომ არ სვამ ყავას? তু----ে- ক-------ছ--ন-? ত--- ক-- ক-- খ----- ন-- ত-ম- ক-ন ক-ি খ-চ-ছ- ন-? ----------------------- তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? 0
tumi--ē-a--ap---k-āc-h- -ā? t--- k--- k---- k------ n-- t-m- k-n- k-p-i k-ā-c-ō n-? --------------------------- tumi kēna kaphi khācchō nā?
ის ცივია. এ-া-ঠাণ্-া-৷ এ-- ঠ----- ৷ এ-া ঠ-ণ-ড- ৷ ------------ এটা ঠাণ্ডা ৷ 0
Ē-ā ṭh-ṇḍā Ē-- ṭ----- Ē-ā ṭ-ā-ḍ- ---------- Ēṭā ṭhāṇḍā
არ ვსვამ, რდგან ცივია. আ-- --ি-খাচ-ছ- -- ক-রণ এ-া-ঠাণ-ড- ৷ আ-- ক-- খ----- ন- ক--- এ-- ঠ----- ৷ আ-ি ক-ি খ-চ-ছ- ন- ক-র- এ-া ঠ-ণ-ড- ৷ ----------------------------------- আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ 0
ā-- ka-hi -hāc-h- nā k--a-- ēṭā -hāṇ-ā ā-- k---- k------ n- k----- ē-- ṭ----- ā-i k-p-i k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ē-ā ṭ-ā-ḍ- -------------------------------------- āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
რატომ არ სვამ ჩაის? ত--ি-ক----া-খা-্-ো--া? ত--- ক-- চ- খ----- ন-- ত-ম- ক-ন চ- খ-চ-ছ- ন-? ---------------------- তুমি কেন চা খাচ্ছো না? 0
t-mi k------ ----c-- nā? t--- k--- c- k------ n-- t-m- k-n- c- k-ā-c-ō n-? ------------------------ tumi kēna cā khācchō nā?
მე არ მაქვს შაქარი. আ-ার ---ে চি-ি নে- ৷ আ--- ক--- চ--- ন-- ৷ আ-া- ক-ছ- চ-ন- ন-ই ৷ -------------------- আমার কাছে চিনি নেই ৷ 0
Ā-ā-a-kā-h- c--- nē'i Ā---- k---- c--- n--- Ā-ā-a k-c-ē c-n- n-'- --------------------- Āmāra kāchē cini nē'i
არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. আমি-চ- -া-্-ি -া কারণ আমা- ---ে-------ে--৷ আ-- চ- খ----- ন- ক--- আ--- ক--- চ--- ন-- ৷ আ-ি চ- খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-া- ক-ছ- চ-ন- ন-ই ৷ ------------------------------------------ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 0
āmi-c- -h-c-hi nā-k---ṇa-ā-āra -āchē----i n--i ā-- c- k------ n- k----- ā---- k---- c--- n--- ā-i c- k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-a k-c-ē c-n- n-'- ---------------------------------------------- āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
რატომ არ მიირთმევთ სუპს? আপ-----ন স্-ুপ--াচ্ছ-- --? আ--- ক-- স---- খ------ ন-- আ-ন- ক-ন স-য-প খ-চ-ছ-ন ন-? -------------------------- আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? 0
āp-n--kēna s-upa kh---hē---nā? ā---- k--- s---- k-------- n-- ā-a-i k-n- s-u-a k-ā-c-ē-a n-? ------------------------------ āpani kēna syupa khācchēna nā?
მე ეს არ შემიკვეთავს. আ-ি --- --------র-ন- ৷ আ-- এ-- অ----- ক---- ৷ আ-ি এ-া অ-্-া- ক-ি-ি ৷ ---------------------- আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 0
Āmi -------ā-- ka---i Ā-- ē-- a----- k----- Ā-i ē-ā a-ḍ-r- k-r-n- --------------------- Āmi ēṭā arḍāra karini
არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. আ-ি এট- -া-----ন- কার--আমি এটা--র্ড-র-ক-িনি ৷ আ-- এ-- খ----- ন- ক--- আ-- এ-- অ----- ক---- ৷ আ-ি এ-া খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-ি এ-া অ-্-া- ক-ি-ি ৷ --------------------------------------------- আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 0
ā-----ā khāc--i -- kā------mi ē-- arḍ------r-ni ā-- ē-- k------ n- k----- ā-- ē-- a----- k----- ā-i ē-ā k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-i ē-ā a-ḍ-r- k-r-n- ----------------------------------------------- āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? আ--ি ক-- --ংস-খ-- --? আ--- ক-- ম--- খ-- ন-- আ-ন- ক-ন ম-ং- খ-ন ন-? --------------------- আপনি কেন মাংস খান না? 0
āpani-kēn- mā----kh-n- -ā? ā---- k--- m---- k---- n-- ā-a-i k-n- m-n-a k-ā-a n-? -------------------------- āpani kēna mānsa khāna nā?
ვეგეტარიანელი ვარ. আ-- --জ--ন--াম---ো---৷ আ-- এ--- ন---------- ৷ আ-ি এ-জ- ন-র-ম-ষ-ো-ী ৷ ---------------------- আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 0
Ā-- ēkaj--a n-r---ṣ--h-jī Ā-- ē------ n------------ Ā-i ē-a-a-a n-r-m-ṣ-b-ō-ī ------------------------- Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. আমি--ট- ------ না-কা-ণ -------ন ন--া-িষ-োজী-৷ আ-- এ-- খ----- ন- ক--- আ-- এ--- ন---------- ৷ আ-ি এ-া খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-ি এ-জ- ন-র-ম-ষ-ো-ী ৷ --------------------------------------------- আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 0
ā-i--ṭ--khāc-h-----kāra-a āmi ēk-jan--nirām-ṣa-hōjī ā-- ē-- k------ n- k----- ā-- ē------ n------------ ā-i ē-ā k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-i ē-a-a-a n-r-m-ṣ-b-ō-ī --------------------------------------------------- āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī

ჟესტები ახალი სიტყვების სწავლაში გვეხმარება

როდესაც ახალ სიტყვებს ვსწავლობთ, ჩვენი ტვინი ძალიან დაკავებულია. მან ყველა სიტყვა უნდა შეინახოს. მაგრამ შეგიძლიათ თქვენს ტვინს სწავლაში დაეხმაროთ. ეს ჟესტების საშუალებით არის შესაძლებელი. ჟესტები მეხსიერებას ეხმარება. ის უკეთ იმახსოვრებს სიტყვებს, თუ იმავე დროს ჟესტების დამუშავებას ახდენს. ეს მკაფიოდ დაადასტურა კვლევამ. მკვლევარებმა გამოსცადეს ექსპერიმენტის მონაწილეები ახალი სიტყვებისსწავლის დროს. ეს სიტყვები რეალურად არ არსებობდა. ისინი ეკუთვნოდა ხელოვნურ ენას. რამდენიმე სიტყვა ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჟესტებით ასწავლეს. ანუ ექსპერიმენტის მონაწილეები სიტყვებს არა მარტო კითხულობდნენ, ან არა მარტო ესმოდათ ისინი. ჟესტების დახმარებით ისინი ასევე სიტყვების მნიშვნელობის იმიტაციას აკეთებდნენ. ვიდრე ისინი სწავლობდნენ, მათი ტვინის აქტივობა იზომებოდა. მკვლევარებმა ამ პროცესში საინტერესო აღმოჩენა გააკეთეს. როდესაც სიტყვებს ჟესტების დახმარებით სწავლობდნენ, ტვინის უფრო მეტი უბნები აქტიურდებოდა. გარდა მეტყველების ცენტრისა, აქტიურობას ასევე ამჟღავნებდა სენსომოტორული ცენტრი. ტვინის ეს დამატებითი აქტიურობა ზეგავლენას ახდენს მეხსიერებაზე. ჟესტებით სწავლის პროცესში ხდება რთული ქსელების ფორმირება. ეს ქსელები ახალ სიტყვებს ტვინის ბევრ უბანში ინახავენ. ამ გზით ახალი სიტყვების დამუშავება უფრო ეფექტიანად ხდება. როდესაც კონკრეტული სიტყვების გამოყენება გვინდა, ჩვენი ტვინი მათ უფრო სწრაფად პოულობს. ისინი ასევე უკეთ ინახება. თუმცა, მნიშვნელოვანია, ჟესტი დაკავშირებული იყოს სიტყვასთან. ჩვენი ტვინი ცნობს, თუ როდის არ არიან დაკავშირებული ერთმანეთთან სიტყვა და ჟესტი. ახალი დასკვნების შედეგი შესაძლოა სწავლების ახალი მეთოდები იყოს. ინდივიდები, რომლებმაც ბევრი არაფერი იციან ენების შესახებ, ხშირად ნელა სწავლობენ. შეიძლება მათ სწავლა გაუადვილდეთ, თუ სიტყვების ფიზიკურ იმიტირებას მოახდენენ...