ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 3   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

დასაბუთება 3

დასაბუთება 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv\'im w\'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

[letarets mashehu 3]

ქართული ებრაული თამაში მეტი
ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? ‫מ--- א- / ה ל- א--- / ת א- ה----?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 0
m---'a a---/a- l- o----/o------ e- h-'u---? ma---- a---/a- l- o----/o------ e- h------? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah? m-d-'a a-a-/a- l- o-h-l/o-h-l-t e- h-'u-a-? ----'------/-----------/-------------'----?
წონაში უნდა დავიკლო. ‫א-- מ---- / ה ל----.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
a-- m------/m-------- l-----. an- m------/m-------- l-----. ani mukhrax/mukhraxah lirzot. a-i m-k-r-x/m-k-r-x-h l-r-o-. -----------/----------------.
ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. ‫א-- ל- א--- א--- כ- א-- מ---- / ה ל----.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
a-- l- o----/o------ o--- k- a-- m------/m-------- l-----. an- l- o----/o------ o--- k- a-- m------/m-------- l-----. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot. a-i l- o-h-l/o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x/m-k-r-x-h l-r-o-. ------------/---------------------------/----------------.
რატომ არ სვამთ ლუდს? ‫מ--- א- / ה ל- ש--- א- ה----?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 0
m---'a a---/a- l- s-----/s----- e- h------? ma---- a---/a- l- s-----/s----- e- h------? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah? m-d-'a a-a-/a- l- s-o-e-/s-o-a- e- h-b-r-h? ----'------/------------/-----------------?
უნდა ვიმგზავრო. ‫א-- צ--- / ה ל----.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
a-- t------/t------- l-----. an- t------/t------- l-----. ani tsarikh/tsrikhah linhog. a-i t-a-i-h/t-r-k-a- l-n-o-. -----------/---------------.
არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. ‫א-- ל- ש--- א--- כ- א-- צ--- / ה ל----.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
a-- l- s-----/s----- o--- k- a-- t------/t------- l-----. an- l- s-----/s----- o--- k- a-- t------/t------- l-----. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog. a-i l- s-o-e-/s-o-a- o-a- k- a-i t-a-i-h/t-r-k-a- l-n-o-. -------------/--------------------------/---------------.
რატომ არ სვამ ყავას? ‫מ--- א- / ה ל- ש--- א- ה---?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 0
m---'a a---/a- l- s-----/s----- e- h------? ma---- a---/a- l- s-----/s----- e- h------? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh? m-d-'a a-a-/a- l- s-o-e-/s-o-a- e- h-q-f-h? ----'------/------------/-----------------?
ის ცივია. ‫ה-- ק-.‬ ‫הוא קר.‬ 0
h- q--. hu q--. hu qar. h- q-r. ------.
არ ვსვამ, რდგან ცივია. ‫א-- ל- ש--- א--- כ- ה-- ק-.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 0
a-- l- s-----/s----- o-- k- h- q--. an- l- s-----/s----- o-- k- h- q--. ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar. a-i l- s-o-e-/s-o-a- o-o k- h- q-r. -------------/--------------------.
რატომ არ სვამ ჩაის? ‫מ--- א- / ה ל- ש--- א- ה--?‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 0
m---'a a---/a- l- s-----/s----- e- h----? ma---- a---/a- l- s-----/s----- e- h----? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh? m-d-'a a-a-/a- l- s-o-e-/s-o-a- e- h-t-h? ----'------/------------/---------------?
მე არ მაქვს შაქარი. ‫א-- ל- ס---.‬ ‫אין לי סוכר.‬ 0
e-- l- s----. ey- l- s----. eyn li sukar. e-n l- s-k-r. ------------.
არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. ‫א-- ל- ש--- א--- כ- א-- ל- ס---.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 0
a-- l- s-----/s----- o-- k- e-- l- s----. an- l- s-----/s----- o-- k- e-- l- s----. ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar. a-i l- s-o-e-/s-o-a- o-o k- e-n l- s-k-r. -------------/--------------------------.
რატომ არ მიირთმევთ სუპს? ‫מ--- א- / ה ל- א--- / ת א- ה---?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 0
m---'a a---/a- l- o----/o------ e- h------? ma---- a---/a- l- o----/o------ e- h------? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq? m-d-'a a-a-/a- l- o-h-l/o-h-l-t e- h-m-r-q? ----'------/-----------/------------------?
მე ეს არ შემიკვეთავს. ‫ל- ה----- א---.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ 0
l- h------- o--. lo h------- o--. lo hizmanti oto. l- h-z-a-t- o-o. ---------------.
არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. ‫א-- ל- א--- / ת א- ה--- כ- ל- ה----- א---.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 0
a-- l- o----/o------ e- h------ k- l- h------- o--. an- l- o----/o------ e- h------ k- l- h------- o--. ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto. a-i l- o-h-l/o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o. ------------/-------------------------------------.
რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? ‫מ--- א- / ה ל- א--- / ת א- ה---?‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 0
m---'a a---/a- l- o----/o------ e- h-------? ma---- a---/a- l- o----/o------ e- h-------? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar? m-d-'a a-a-/a- l- o-h-l/o-h-l-t e- h-b-s-a-? ----'------/-----------/-------------------?
ვეგეტარიანელი ვარ. ‫א-- צ----- / ת.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ 0
a-- t-------/t--------. an- t-------/t--------. ani tsimxoni/tsimxonit. a-i t-i-x-n-/t-i-x-n-t. ------------/---------.
მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. ‫א-- ל- א--- / ת א- ה--- כ- א-- צ----- / ת.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 0
a-- l- o----/o------ e- h------- k- a-- t-------/t--------. an- l- o----/o------ e- h------- k- a-- t-------/t--------. ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit. a-i l- o-h-l/o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/t-i-x-n-t. ------------/-----------------------------------/---------.

ჟესტები ახალი სიტყვების სწავლაში გვეხმარება

როდესაც ახალ სიტყვებს ვსწავლობთ, ჩვენი ტვინი ძალიან დაკავებულია. მან ყველა სიტყვა უნდა შეინახოს. მაგრამ შეგიძლიათ თქვენს ტვინს სწავლაში დაეხმაროთ. ეს ჟესტების საშუალებით არის შესაძლებელი. ჟესტები მეხსიერებას ეხმარება. ის უკეთ იმახსოვრებს სიტყვებს, თუ იმავე დროს ჟესტების დამუშავებას ახდენს. ეს მკაფიოდ დაადასტურა კვლევამ. მკვლევარებმა გამოსცადეს ექსპერიმენტის მონაწილეები ახალი სიტყვებისსწავლის დროს. ეს სიტყვები რეალურად არ არსებობდა. ისინი ეკუთვნოდა ხელოვნურ ენას. რამდენიმე სიტყვა ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჟესტებით ასწავლეს. ანუ ექსპერიმენტის მონაწილეები სიტყვებს არა მარტო კითხულობდნენ, ან არა მარტო ესმოდათ ისინი. ჟესტების დახმარებით ისინი ასევე სიტყვების მნიშვნელობის იმიტაციას აკეთებდნენ. ვიდრე ისინი სწავლობდნენ, მათი ტვინის აქტივობა იზომებოდა. მკვლევარებმა ამ პროცესში საინტერესო აღმოჩენა გააკეთეს. როდესაც სიტყვებს ჟესტების დახმარებით სწავლობდნენ, ტვინის უფრო მეტი უბნები აქტიურდებოდა. გარდა მეტყველების ცენტრისა, აქტიურობას ასევე ამჟღავნებდა სენსომოტორული ცენტრი. ტვინის ეს დამატებითი აქტიურობა ზეგავლენას ახდენს მეხსიერებაზე. ჟესტებით სწავლის პროცესში ხდება რთული ქსელების ფორმირება. ეს ქსელები ახალ სიტყვებს ტვინის ბევრ უბანში ინახავენ. ამ გზით ახალი სიტყვების დამუშავება უფრო ეფექტიანად ხდება. როდესაც კონკრეტული სიტყვების გამოყენება გვინდა, ჩვენი ტვინი მათ უფრო სწრაფად პოულობს. ისინი ასევე უკეთ ინახება. თუმცა, მნიშვნელოვანია, ჟესტი დაკავშირებული იყოს სიტყვასთან. ჩვენი ტვინი ცნობს, თუ როდის არ არიან დაკავშირებული ერთმანეთთან სიტყვა და ჟესტი. ახალი დასკვნების შედეგი შესაძლოა სწავლების ახალი მეთოდები იყოს. ინდივიდები, რომლებმაც ბევრი არაფერი იციან ენების შესახებ, ხშირად ნელა სწავლობენ. შეიძლება მათ სწავლა გაუადვილდეთ, თუ სიტყვების ფიზიკურ იმიტირებას მოახდენენ...