ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   sv Adjektiv 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული შვედური თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. H-------e--h-nd. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
ძაღლი დიდია. Hun-en--- -t--. H----- ä- s---- H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. Ho- ha--en-s-o--h---. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
მას სახლი აქვს. H---ha--ett--u-. H-- h-- e-- h--- H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
სახლი პატარაა. H-se--------e-. H---- ä- l----- H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
მას პატარა სახლი აქვს. H-n--ar--tt--itet-hus. H-- h-- e-- l---- h--- H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
ის სასტუმროში ცხოვრობს. Han-bo--p- --- hote-l. H-- b-- p- e-- h------ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
სასტუმრო იაფია. Hot-ll-t ä- -il----. H------- ä- b------- H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. H-n bor p--e------lig-----el-. H-- b-- p- e-- b------ h------ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
მას მანქანა ჰყავს. Han -----n b--. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
მანქანა ძვირია. B-l-- -r-d-r. B---- ä- d--- B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. H----a--e- -yr-b--. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
ის რომანს კითხულობს. Ha---äse- -- -om--. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
რომანი მოსაწყენია. Ro-an-- ----å-gtrå---. R------ ä- l---------- R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. Han --s-- e- l-n--rå--- -o-a-. H-- l---- e- l--------- r----- H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
ის ფილმს უყურებს. H-----r------l-. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
ფილმი საინტერესოა. F----n ä----än-a--e. F----- ä- s--------- F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. H-- -e---- sp-n-and---ilm. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...