ფრაზა წიგნი

ka წარსული 1   »   tl Past tense 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

წარსული 1

წარსული 1

81 [walumpu’t isa]

Past tense 1

შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ თითოეულ ცარიელზე ტექსტის სანახავად ან:   

ქართული ტაგალური ენა თამაში მეტი
წერა ma------ ng magsulat ng 0
ის წერილს წერდა. Su----- s--- n- i---- l----. Sumulat siya ng isang liham. 0
ის ბარათს წერდა. At n------- s--- n- i---- k---. At nagsulat siya ng isang kard. 0
   
კითხვა ma----- ng magbasa ng 0
ის ჟურნალს კითხულობდა. Na------- s--- n- m-------. Nagbabasa siya ng magazine. 0
და ის წიგნს კითხულობდა. At n------ s--- n- i---- l----. At nagbasa siya ng isang libro. 0
   
აღება pa-- k---n para kunin 0
მან სიგარეტი აიღო. Ku---- s--- n- s--------. Kumuha siya ng sigarilyo. 0
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. Ku---- s--- n- i---- p------- t--------. Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. 0
   
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. Hi--- m------ a-- l------ n----- m------ a-- b---- . Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . 0
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. Ta--- a-- l------ n----- m------ a-- b----. Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. 0
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. Ma----- a-- l------ n----- m------ a-- b----. Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. 0
   
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. Wa-- s----- p---- m-- u---- l--- m----. Wala siyang pera, mga utang lang meron. 0
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. Hi--- s--- p------- m------ l---. Hindi siya pinalad, minalas lang. 0
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. Hi--- s--- n----------- k---- n----- l---. Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. 0
   
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. Hi--- s--- n--------- k---- n-------- l---. Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. 0
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. Hi--- s--- m------ k---- n---------- l--g Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang 0
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. Hi--- s--- p------------ k---- m----- l---. Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. 0
   

როგორ სწავლობენ ბავშვები სწორად ლაპარაკს

ადამიანი დაბადებისთანავე ამყარებს სხვებთან ურთიერთობას. ჩვილები ტირიან, როდესაც რაღაც უნდათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ უკვე შეუძლიათ რამდენიმე მარტივი სიტყვის თქმა. ორი წლის ასაკში მათ შეუძლიათ დაახლოებით სამი სიტყვისგან შემდგარი წინადადებების თქმა. თქვენ არ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ როდის იწყებს ბავშვი ლაპარაკს. თუმცა, თქვენ შეგიძლიათ გავლენა მოახდინოთ იმაზე, თუ რამდენად კარგად შეისწავლის ბავშვი თავის მშობლიურ ენას. მაგრამ ამისთვის რამდენიმე რამ უნდა გაითვალისწინოთ. უპირველეს ყოვლისა, მნიშვნელოვანია, რომ ბავშვის სწავლა ყოველთვის მოტივირებული იყოს. ის უნდა აცნობიერებდეს, რომ რაღაცაში წარმატებას აღწევს, როცა ლაპარაკობს. ჩვილებს მოსწონთ ღიმილი, როგორც დადებითი რეაქცია. უფრო მოზრდილი ბავშვები ესწრაფვიან დიალოგს თავის გარემოცვაში. ისინი ორიენტირებულები არიან მათ გარშემო მყოფი ადამიანების ენაზე. ამიტომ მათი მშობლების და მასწავლებლების ენობრივი უნარები მნიშვნელოვანია. ბავშვმა ასევე უნდა ისწავლოს, რომ ენა ძვირფასია! მაგრამ ეს პროცესი მათთვის ყოველთვის სასიამოვნო უნდა იყოს. ბავშვისთვის ხმამაღლა კითხვა უჩვენებს მათ, თუ რამდენად საინტერესო შეიძლება იყოს ენა. მშობლებმა მაქსიმალურად ბევრი უნდა აკეთონ ბავშვთან ერთად. როდესაც ბავშვი ბევრ რამეს გამოცდის, მას ამ გამოცდილების შესახებ საუბარი უნდა. დაბადებიდანვე ორენოვანი ბავშვები მკაცრ წესებს საჭიროებენ. მათ უნდა იცოდნენ რომელ ენაზე ვისთან უნდა ილაპარაკონ. ამგვარად მათმა ტვინმა შეიძლება ისწავლოს ორ ენას შორის დიფერენცირება. როდესაც ბავშვები სკოლაში სიარულს იწყებენ, მათი ენა იცვლება. ისინი ახალ სალაპარაკო ენას სწავლობენ. მნიშვნელოვანია მშობლები ყურადღებას აქცევდნენ, თუ როგორ ლაპარაკობს მათი ბავშვი. კვლევები უჩვენებს, რომ პირველი ენა ტვინში სამუდამოდ იბეჭდება. ბავშვობაში ნასწავლი მთელი სიცოცხლის მანძილზე მიგვყვება. ვინც ბავშვობაში მშობლიურ ენას სათანადოდ სწავლობს, მომავალში მისგან სარგებელს მიიღებს. ის რაღაც ახალს უფრო სწრაფად და უკეთ სწავლობს - არა მარტო უცხო ენებს...