ფრაზა წიგნი

ka წარსული 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [ოთხმოცდასამი]

წარსული 3

წარსული 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

ქართული ებრაული თამაში მეტი
ტელეფონზე დარეკვა ‫ל----‬ ‫לטלפן‬ 0
l't----- l'-----n l'talfen l't-l-e- -'------
დავრეკე. ‫א-- ט-----.‬ ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- t-------. an- t-------. ani tilfanti. a-i t-l-a-t-. ------------.
სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. ‫כ- ה--- ט-----.‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-- h----- t-------. ko- h----- t-------. kol hazman tilfanti. k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------.
შეკითხვა ‫ל----‬ ‫לשאול‬ 0
l---'o- li----l lish'ol l-s-'o- ----'--
ვიკითხე. ‫א-- ש----.‬ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-- s--'a---. an- s-------. ani sha'alti. a-i s-a'a-t-. -------'----.
სულ ვკითხულობდი. ‫ת--- ש----.‬ ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---- s--'a---. ta--- s-------. tamid sha'alti. t-m-d s-a'a-t-. ---------'----.
თხრობა ‫ל---‬ ‫לספר‬ 0
l------ le----r lesaper l-s-p-r -------
მოვყევი. ‫א-- ס-----.‬ ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-- s------. an- s------. ani siparti. a-i s-p-r-i. -----------.
სულ ვყვებოდი. ‫ס----- א- כ- ה-----.‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s------ e- k-- h------. si----- e- k-- h------. siparti et kol hasipur. s-p-r-i e- k-l h-s-p-r. ----------------------.
სწავლა ‫ל----‬ ‫ללמוד‬ 0
l----- li---d lilmod l-l-o- ------
ვისწავლე. ‫א-- ל----.‬ ‫אני למדתי.‬ 0
a-- l-------. an- l-------. ani lamadeti. a-i l-m-d-t-. ------------.
მთელი საღამო ვსწავლობდი. ‫ל---- כ- ה---.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l------- k-- h-'e---. la------ k-- h------. lamadeti kol ha'erev. l-m-d-t- k-l h-'e-e-. ---------------'----.
მუშაობა ‫ל----‬ ‫לעבוד‬ 0
l-'a--- la----d la'avod l-'a-o- --'----
ვიმუშავე. ‫א-- ע----.‬ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-- a------. an- a------. ani avadeti. a-i a-a-e-i. -----------.
მთელი დღე ვიმუშავე. ‫ע---- כ- ה---.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a------ k-- h----. av----- k-- h----. avadeti kol hayom. a-a-e-i k-l h-y-m. -----------------.
ჭამა ‫ל----‬ ‫לאכול‬ 0
l-'e---- le-----l le'ekhol l-'e-h-l --'-----
ვჭამე. ‫א-- א----.‬ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- a------. an- a------. ani akhalti. a-i a-h-l-i. -----------.
საჭმელი სულ შევჭამე. ‫א---- א- כ- ה----.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a------ e- k-- h-'o----. ak----- e- k-- h-------. akhalti et kol ha'okhel. a-h-l-i e- k-l h-'o-h-l. -----------------'-----.

ლინგვისტიკის ისტორია

ენები ყოველთვის ხიბლავდა კაცობრიობას. ამიტომ ლინგვისტიკას ძალიან ხანგრძლივი ისტორია აქვს. ლინგვისტიკა ენის სისტემატიზებული სწავლაა. ადამიანი ათასწლეულების წინაც აკვირდებოდა ენებს. ამ პროცესში სხვადასხვა კულტურამ სხვადასხვა სისტემა შეიმუშავა. ამის შედეგად ენების განსხვავებული განმარტებები გაჩნდა. დღევანდელი ლინგვისტიკა უფრო მეტად უძველეს თეორიებს ემყარება, ვიდრე რაიმე სხვას. ბევრი ტრადიცია ჩამოყალიბდა, განსაკუთრებით საბერძნეთში. თუმცა უძველესი ნაშრომი, რომელიც ცნობილია ენის შესახებ, ინდოეთში შეიქმნა. ის 3,000 წლის წინ დაწერა გრამატიკოსმა საკატაიანამ. უძველეს დროში პლატონის მსგავსი ფილოსოფოსები ენებზე მუშაობით იყვნენ დაკავებულები. მოგვიანებით რომაელმა ავტორებმა საკუთარი თეორიები კიდევ უფრო განავითარეს. ასევე არაბებმა - მათ საკუთარი ტრადიციები მე-8 საუკუნეში ჩამოაყალიბეს. მათი მაშინდელი ნამუშევრებიც კი არაბული ენის ზუსტ აღწერილობას უჩვენებს. თანამედროვე ეპოქაში ადამიანს განსაკუთრებით ენების წარმომავლობის გამოკვლევა სურდა. მეცნიერები განსაკუთრებით იყვნენ დაინტერესებულები ენის ისტორიით. მე-18 საუკუნეში ადამიანებმა დაიწყეს ენების ერთმანეთთან შედარება. მათ სურდათ გაეგოთ, თუ როგორ ვითარდება ენები. მოგვიანებით მათ ყურადღება მიაპყრეს ენას, როგორც სისტემას. ძირითადი საკითხი იყო ის, თუ როგორ ფუნქციონირებს ენები. დღეს ლინგვისტიკაში უამრავი მიმდინარეობის მეცნიერული მოსაზრება არსებობს. ბევრი ახალი დისციპლინა განვითარდა ორმოცდაათიანი წლების შემდეგ. მათ ნაწილობრივ სხვა მეცნიერებების ძლიერი ზეგავლენა განიცადეს. მაგალითებია ფსიქოლინგვისტიკა და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია. სხვადასხვა მიმდინარეობის უახლესი მეცნიერული სკოლები ძალიან სპეციალიზებულია. ამის ერთი მაგალითია ფემინისტური ლინგვისტიკა. ასე რომ, ლინგვისტიკის ისტორია გრძელდება... რამდენადაც ენები არსებობს, ადამიანი მათ დააკვირდება!