ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

შეკითხვა – წარსული 1

შეკითხვა – წარსული 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბულგარული თამაში მეტი
რამდენი დალიეთ? К-лк--пи--е? К---- п----- К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Kol-o -i---e? K---- p------ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
რამდენი იმუშავეთ? К-лко----от-х-е? К---- р--------- К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Kolk- rab--i---e? K---- r---------- K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
რამდენი დაწერეთ? К-лко писах--? К---- п------- К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K-lk- ----k--e? K---- p-------- K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
როგორ გეძინათ? Как-спахте? К-- с------ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ka--sp----e? K-- s------- K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? К-к-взехт- из---а? К-- в----- и------ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kak v-ekht---zp--a? K-- v------ i------ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
როგორ იპოვეთ გზა? Как--амер---е ---я? К-- н-------- п---- К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ka- n----i-------t--? K-- n--------- p----- K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
ვის ელაპარაკეთ? С-к--о-гово-ихте? С к--- г--------- С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S -ogo---v---k-te? S k--- g---------- S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
ვის მოელაპარაკეთ? С ко----- --о--р----? С к--- с- у---------- С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S -o-- -e -g-v-r-kh-e? S k--- s- u----------- S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? С-ко-о--р--ну--хт-----де--- ---? С к--- п---------- р------- д--- С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S ---o-p--zn-va-hte-r-z-den-y---e-? S k--- p----------- r--------- d--- S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
სად იყავით? К--- ---те? К--- б----- К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K--- -y-k---? K--- b------- K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
სად ცხოვრობდით? К--е ж-вяхт-? К--- ж------- К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K-de---ivyak-t-? K--- z---------- K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
სად მუშაობდით? Къд- ра-------? К--- р--------- К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kyde -ab--i-h-e? K--- r---------- K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
რა ურჩიეთ? К--во---е----ч-хте? К---- п------------ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K--vo p-e-or--h-k--e? K---- p-------------- K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
რა მიირთვით? Къде ---хр----т-? К--- с- х-------- К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-de--e -hra---ht-? K--- s- k---------- K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
რა შეიტყვეთ? К--в--нау-и---? К---- н-------- К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
Ka--o--a-ch-kh-e? K---- n---------- K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
რამდენად სწრაფად მიდიოდით? Ко-к- -ър-о-шоф-ра-т-? К---- б---- ш--------- К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Ko----by-z- s-ofi--kht-? K---- b---- s----------- K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
რამდენი ხანი იფრინეთ? Ко-к- в-е-- -е--х-е? К---- в---- л------- К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Ko-ko-vr-me letyakhte? K---- v---- l--------- K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
რა სიმაღლეზე ახტით? Ко-к- вис--о--к-чих--? К---- в----- с-------- К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-l-o v-so-o ---ch-kh--? K---- v----- s---------- K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

აფრიკული ენები

აფრიკაში ძალიან ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამდენი განსხვავებული ენა არც ერთ სხვა კონტინენტზე არ არის. აფრიკული ენების მრავალფეროვნება შთამბეჭდავია. სავარაუდოდ, დაახლოებით 2,000 აფრიკული ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენებიდან ყველა ერთნაირი არ არის! პირიქით - ისინი ხშირად სრულიად განსხვავდება ერთმანეთისგან! აფრიკის ენები ოთხ განსხვავებულ ენობრივ ჯგუფს მიეკუთვნება. ზოგიერთ აფრიკულ ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგალითად, არის ბგერები, რომელთა გამეორება უცხოელებს არ შეუძლიათ. აფრიკაში ტერიტორიული საზღვრები ყოველთვის ენობრივი საზღვრები არ არის. ზოგიერთ რეგიონში ძალიან ბევრი განსხვავებული ენაა. მაგალითად, ტანზანიაში ლაპარაკობენ ოთხივე ენობრივი ჯგუფის ენებზე. აფრიკულ ენებს შორის აფრიკაანსი გამონაკლისია. ეს ენა დაიბადა კოლონიურ პერიოდში. იმ დროს ერთმანეთს შეხვდნენ ხალხები სხვადასხვა კონტინენტებიდან. ისინი აფრიკიდან, ევროპიდან და აზიიდან ჩამოვიდნენ. ახალი ენა ამ კონტაქტების სიტუაციიდან დაიბადა. აფრიკაანსში მრავალი ენის გავლენა მჟღავნდება. თუმცა, ყველაზე ახლოს ის ჰოლანდიურთან დგას. დღეს აფრიკაანსზე სხვა ქვეყნებთან შედარებით ყველაზე მეტად ლაპარაკობენსამხრეთ აფრიკასა და ნამიბიაში. ყველაზე უჩვეულო აფრიკული ენა დოლების ენაა. თეორიულად დოლებით ყველა შეტყობინება შეიძლება გაიგზავნოს. ენები, რომლებიც დოლების საშუალებით გამოიხატება, ტონალური ენებია. სიტყვების და მარცვლების მნიშვნელობა ტონების სიმაღლეზეა დამოკიდებული. ეს ნიშნავს, რომ ტონების იმიტაცია უნდა მოხდეს დოლების მიერ. დოლების ენა აფრიკაში ბავშვებსაც კი ესმით. და ის ძალიან ეფექტიანია... დოლების ენა შეიძლება 12 კილომეტრამდე მანძილზე ისმოდეს!