ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 2   »   fr Questions – Passé 2

86 [ოთხმოცდაექვსი]

შეკითხვა – წარსული 2

შეკითხვა – წარსული 2

86 [quatre-vingt-six]

Questions – Passé 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფრანგული თამაში მეტი
რომელი ჰალსტუხი გეკეთა? Quell----ava-- ----u---r-é-? Q----- c------ a---- p---- ? Q-e-l- c-a-a-e a---u p-r-é ? ---------------------------- Quelle cravate as-tu porté ? 0
რომელი მანქანა იყიდე? Q-el---v--tur- a---- -ch--- ? Q----- v------ a---- a----- ? Q-e-l- v-i-u-e a---u a-h-t- ? ----------------------------- Quelle voiture as-tu acheté ? 0
რომელი გაზეთი გამოიწერე? À-qu-- -o-r-a----e--tu a----é ? À q--- j------ t------ a----- ? À q-e- j-u-n-l t-e---u a-o-n- ? ------------------------------- À quel journal t’es-tu abonné ? 0
ვინ დაინახე? Q-- a-ez-vo----u-? Q-- a-------- v- ? Q-i a-e---o-s v- ? ------------------ Qui avez-vous vu ? 0
ვის შეხვდით? Q-i-ave---ous--en----r- ? Q-- a-------- r-------- ? Q-i a-e---o-s r-n-o-t-é ? ------------------------- Qui avez-vous rencontré ? 0
ვინ იცანით? Qu- -v----ous----on---? Q-- a-------- r------ ? Q-i a-e---o-s r-c-n-u ? ----------------------- Qui avez-vous reconnu ? 0
როდის ადექით? Q-a-- -ous --es-vou- -ev- ? Q---- v--- ê-------- l--- ? Q-a-d v-u- ê-e---o-s l-v- ? --------------------------- Quand vous êtes-vous levé ? 0
როდის დაიწყეთ? Q---- ---z-vo-s-c-m-e----? Q---- a-------- c------- ? Q-a-d a-e---o-s c-m-e-c- ? -------------------------- Quand avez-vous commencé ? 0
როდის შეწყვიტეთ? Q---d--ve---ou---rr-té ? Q---- a-------- a----- ? Q-a-d a-e---o-s a-r-t- ? ------------------------ Quand avez-vous arrêté ? 0
რატომ გაიღვიძეთ? Po-rqu-i -o----te--vo-- ---eillé ? P------- v--- ê-------- r------- ? P-u-q-o- v-u- ê-e---o-s r-v-i-l- ? ---------------------------------- Pourquoi vous êtes-vous réveillé ? 0
რატომ გახდით მასწავლებელი? Po---u-i ê--s--ou- dev--u -ns-itut-ur ? P------- ê-------- d----- i---------- ? P-u-q-o- ê-e---o-s d-v-n- i-s-i-u-e-r ? --------------------------------------- Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ? 0
რატომ ჩაჯექით ტაქსში? P-u---o- avez-v-u- -r-s -n--ax--? P------- a-------- p--- u- t--- ? P-u-q-o- a-e---o-s p-i- u- t-x- ? --------------------------------- Pourquoi avez-vous pris un taxi ? 0
საიდან მოხვედით? D-o---te- vous ve-u ? D--- ê--- v--- v--- ? D-o- ê-e- v-u- v-n- ? --------------------- D’où êtes vous venu ? 0
სად წახვედით? Où -t---v-us -l---? O- ê-------- a--- ? O- ê-e---o-s a-l- ? ------------------- Où êtes-vous allé ? 0
სად იყავით? O- -v----o-- é-é ? O- a-------- é-- ? O- a-e---o-s é-é ? ------------------ Où avez-vous été ? 0
ვის მიეხმარე? Qu---s--u-a--é ? Q-- a---- a--- ? Q-i a---u a-d- ? ---------------- Qui as-tu aidé ? 0
ვის მისწერე? À-qu- -s--- é-r-t ? À q-- a---- é---- ? À q-i a---u é-r-t ? ------------------- À qui as-tu écrit ? 0
ვის უპასუხე? À-qui as-t- ---on-u-? À q-- a---- r------ ? À q-i a---u r-p-n-u ? --------------------- À qui as-tu répondu ? 0

ორენოვნება აუმჯობესებს სმენას

ორ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს უკეთესად ესმით. მათ სხვადასხვა ბგერების დიფერენცირება უფრო ზუსტად შეუძლიათ. ამ დასკვნამდე ამერიკული კვლევა მივიდა. მეცნიერებმა რამდენიმე თინეიჯერი გამოიკვლიეს. ექსპერიმენტის მონაწილეთა ნაწილი ბავშვობიდან ორ ენაზე ლაპარაკობდა. ეს თინეიჯერები ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად. მონაწილეთა მეორე ნაწილი მხოლოდ ინგლისურად ლაპარაკობდა. ახალგაზრდებს კონკრეტული მარცვლისთვის უნდა მოესმინათ. ეს იყო მარცვალი ‘და’. ის არც ერთ ენას არ ეკუთვნოდა. მარცვალს მონაწილეებს ყურსასმენების საშუალებით ასმენინებდნენ. ამავე დროს, ელექტროდებით ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. ამ ტესტის შემდეგ თინეიჯერებს კვლავ უნდა მოესმინათ ამ მარცვლისთვის. თუმცა, ამჯერად მათ ასევე ბევრი ხელის შემშლელი ბგერა ესმოდათ. ისმოდა სხვადასხვა ხმები, რომლებიც უაზრო წინადადებებს წარმოთქვამდნენ. ორენოვან ინდივიდებს მარცვალზე ძალიან ძლიერი რეაქცია ჰქონდათ. მათმა ტვინმა მაღალი აქტივობა გამოამჟღავნა. ისინი ზუსტად ახდენდნენ მარცვლის იდენტიფიცირებას, ხელის შემშლელი ბგერებით და მათ გარეშე. ერთენოვანი ინდივიდები ტესტში წარუმატებლები აღმოჩნდნენ. მათი სმენა არ იყო ისეთი კარგი, როგორიც ორენოვანი სუბიექტების. ექსპერიმენტის შედეგმა მკვლევარები გააკვირვა. მანამდე ცნობილი მხოლოდ ის იყო, რომ განსაკუთრებით კარგი ყური მუსიკოსებს აქვთ. მაგრამ როგორც ჩანს, ყურს ორენოვნებაც ავარჯიშებს. ორენოვანი ადამიანები მუდმივად სხვადასხვა ბგერებს აწყდებიან. ამიტომ მათი ტვინისთვის აუცილებელია ახალი უნარების განვითარება. ის სწავლობს, თუ როგორ გაარჩიოს განსხვავებული ლინგვისტური სტიმულები. მეცნიერები ახლა იმას იკვლევენ, თუ როგორ მოქმედებს ტვინზე უცხო ენებისცოდნა. შეიძლება სმენისთვის ჯერ კიდევ სასარგებლო იყოს, როდესაც ადამიანი ენასხანდაზმულ ასაკში სწავლობს...