ფრაზა წიგნი

ka მოდალური ზმნების წარსული 2   »   no Fortid av modalverb 2

88 [ოთხმოცდარვა]

მოდალური ზმნების წარსული 2

მოდალური ზმნების წარსული 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ნორვეგიული თამაში მეტი
ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში. S-n--- m-n-v--l--ik----e-- --- du---. S----- m-- v---- i--- l--- m-- d----- S-n-e- m-n v-l-e i-k- l-k- m-d d-k-a- ------------------------------------- Sønnen min ville ikke leke med dukka. 0
ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში. D--t--a-------l- -kk---p-ll-----ba--. D------ m- v---- i--- s----- f------- D-t-e-a m- v-l-e i-k- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------------------- Dattera mi ville ikke spille fotball. 0
ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში. Kona--i-vil-e i--- -pi-l-----kk me--m-g. K--- m- v---- i--- s----- s---- m-- m--- K-n- m- v-l-e i-k- s-i-l- s-a-k m-d m-g- ---------------------------------------- Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. 0
ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება. Bar------e -i----ikk- g- tur. B---- m--- v---- i--- g- t--- B-r-a m-n- v-l-e i-k- g- t-r- ----------------------------- Barna mine ville ikke gå tur. 0
მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება. De--i-le ---e -yd-- på--om--- ----. D- v---- i--- r---- p- r----- s---- D- v-l-e i-k- r-d-e p- r-m-e- s-t-. ----------------------------------- De ville ikke rydde på rommet sitt. 0
მათ არ სურდათ დაძინება. D- v--le---k- l-g------. D- v---- i--- l---- s--- D- v-l-e i-k- l-g-e s-g- ------------------------ De ville ikke legge seg. 0
მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა. H-- f--- i--e---v--i- å---i---i-. H-- f--- i--- l-- t-- å s---- i-- H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e i-. --------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise is. 0
მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა. H-n ---- -kke--ov -il-å s-is- -j--ola--. H-- f--- i--- l-- t-- å s---- s--------- H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e s-o-o-a-e- ---------------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. 0
მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა. H-n fi-- i-k- --v-t---å-sp-se---o-s. H-- f--- i--- l-- t-- å s---- d----- H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e d-o-s- ------------------------------------ Han fikk ikke lov til å spise drops. 0
უფლება მქონდა რამე მესურვა. J-g -i----o--ti--å ø-sk----- ---. J-- f--- l-- t-- å ø---- m-- n--- J-g f-k- l-v t-l å ø-s-e m-g n-e- --------------------------------- Jeg fikk lov til å ønske meg noe. 0
უფლება მქონდა კაბა მეყიდა. Je-----k -ov ----å--j----me--e--kj-l-. J-- f--- l-- t-- å k---- m-- e- k----- J-g f-k- l-v t-l å k-ø-e m-g e- k-o-e- -------------------------------------- Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. 0
უფლება მქონდა შოკოლადი ამეღო. Je--f-kk-lov til å--a en ----olade. J-- f--- l-- t-- å t- e- s--------- J-g f-k- l-v t-l å t- e- s-o-o-a-e- ----------------------------------- Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. 0
შეგეძლო თვითმფრინავში მოწევა? F-kk du----ke på fly-t? F--- d- r---- p- f----- F-k- d- r-y-e p- f-y-t- ----------------------- Fikk du røyke på flyet? 0
შეგეძლო საავადმყოფოში ლუდის დალევა? Fik- d-------- ---på---keh-se-? F--- d- d----- ø- p- s--------- F-k- d- d-i-k- ø- p- s-k-h-s-t- ------------------------------- Fikk du drikke øl på sykehuset? 0
შეგეძლო სასტუმროში ძაღლის წაყვანა? F-k--du-ta--ed --n--n -å --tellet? F--- d- t- m-- h----- p- h-------- F-k- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fikk du ta med hunden på hotellet? 0
არდადაგებზე ბავშვებს დიდხანს შეეძლოთ გარეთ დარჩენა. I -e-ien fikk----n--l-- t-l å -æ-e --e--enge. I f----- f--- b---- l-- t-- å v--- u-- l----- I f-r-e- f-k- b-r-a l-v t-l å v-r- u-e l-n-e- --------------------------------------------- I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. 0
მათ დიდხანს შეეძლოთ ეზოში დარჩენა. De--i-k--ek--- hag-n-/ -- tu--t---ng-. D- f--- l--- i h---- / p- t---- l----- D- f-k- l-k- i h-g-n / p- t-n-t l-n-e- -------------------------------------- De fikk leke i hagen / på tunet lenge. 0
მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ. De --k- v-------e ----e. D- f--- v--- o--- l----- D- f-k- v-r- o-p- l-n-e- ------------------------ De fikk være oppe lenge. 0

დავიწყების საწინააღმდეგო რჩევები

სწავლა ყოველთვის ადვილი არ არის. მაშინაც კი, როდესაც ის სასიამოვნოა, ის შეიძლება გამომფიტავი იყოს. მაგრამ კმაყოფილები ვართ, როდესაც რაღაცას ვისწავლით. ჩვენ ვამაყობთ ჩვენი თავით და ჩვენი წინსვლით. სამწუხაროდ, ნასწავლი შეიძლება დაგვავიწყდეს. ეს ხშირად არის პრობლემა, განსაკუთრებით ენების შემთხვევაში. ჩვენი უმრავლესობა სკოლაში ერთ ან ორ ენას სწავლობს. ეს ცოდნა ხშირად იკარგება სკოლის დამთავრების შემდეგ. ჩვენ ამ ენაზე ძლივს ვლაპარაკობთ. ჩვენი მშობლიური ენა, ჩვეულებრივ, დომინირებს ჩვენს ყოველდღიურ ცხოვრებაში. ბევრი უცხო ენა მხოლოდ შვებულებაში ყოფნის დროს გამოიყენება. მაგრამ თუ ცოდნა რეგულარულად არ აქტიურდება, ის იკარგება. ჩვენი ტვინი სავარჯიშოს საჭიროებს. შეიძლება ითქვას, რომ ის კუნთივით ფუნქციონირებს. კუნთი უნდა ვარჯიშობდეს, სხვაგვარად ის სუსტდება. მაგრამ დავიწყების საწინააღმდეგო საშუალება არ არსებობს. ყველაზე მნიშვნელოვანია ნასწავლის განმეორებითად გამოყენება. ამაში თანამიმდევრული რიტუალები გვეხმარება. შეგიძლიათ კვირის სხვადასხვა დღეებისთვის პატარა რუტინები დაგეგმოთ. მაგალითად, ორშაბათს შეიძლება წაიკითხოთ წიგნი უცხო ენაზე. ოთხშაბათს უცხოურ რადიოსადგურს მოუსმინოთ. პარასკევს კი უცხო ენაზე ჟურნალში ჩაწეროთ რაიმე. ამგვარად გამოიყენებთ როგორც კითხვას, ისე მოსმენას და წერას. ამის შედეგად, თქვენი ცოდნა სხვადასხვა გზით გააქტიურდება. ეს სავარჯიშოები ხანგრძლივი არ უნდა იყოს; ნახევარი საათი საკმარისია. მაგრამ მნიშვნელოვანია რეგულარული ვარჯიში. კვლევები უჩვენებს, რომ ნასწავლი ტვინში ათწლეულების განმავლობაში რჩება. უბრალოდ, მას კვლავ უჯრიდან ‘ამოთხრა’ სჭირდება...