ფრაზა წიგნი

ka მოდალური ზმნების წარსული 2   »   zh 情态动词的过去时2

88 [ოთხმოცდარვა]

მოდალური ზმნების წარსული 2

მოდალური ზმნების წარსული 2

88[八十八]

88 [Bāshíbā]

情态动词的过去时2

[qíngtài dòngcí de guòqù shí 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩინური (გამარტივებული) თამაში მეტი
ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში. 我 儿- -时-不--玩-洋-- 。 我 儿- 那- 不- 玩 洋-- 。 我 儿- 那- 不- 玩 洋-娃 。 ------------------ 我 儿子 那时 不想 玩 洋娃娃 。 0
w---rzi n- --- b--iǎ-g-wá- yá-gwáw-. w- é--- n- s-- b------ w-- y-------- w- é-z- n- s-í b-x-ǎ-g w-n y-n-w-w-. ------------------------------------ wǒ érzi nà shí bùxiǎng wán yángwáwá.
ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში. 我-女儿 ----想 踢足- 。 我 女- 那- 不- 踢-- 。 我 女- 那- 不- 踢-球 。 ---------------- 我 女儿 那时 不想 踢足球 。 0
W- -ǚ'é- nà sh- b--i--- -ī -úqiú. W- n---- n- s-- b------ t- z----- W- n-'-r n- s-í b-x-ǎ-g t- z-q-ú- --------------------------------- Wǒ nǚ'ér nà shí bùxiǎng tī zúqiú.
ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში. 我的-妻子 -- -想 -----儿 国际-棋 。 我- 妻- 那- 不- 和 我 玩- 国--- 。 我- 妻- 那- 不- 和 我 玩- 国-象- 。 ------------------------- 我的 妻子 那时 不想 和 我 玩儿 国际象棋 。 0
Wǒ-----ī-i--à---í b-x-ǎ-g -é wǒ---n--r g--j- xiàngqí. W- d- q--- n- s-- b------ h- w- w-- e- g---- x------- W- d- q-z- n- s-í b-x-ǎ-g h- w- w-n e- g-ó-ì x-à-g-í- ----------------------------------------------------- Wǒ de qīzi nà shí bùxiǎng hé wǒ wán er guójì xiàngqí.
ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება. 我- ------不- ---步 。 我- 孩- 那- 不- 去 散- 。 我- 孩- 那- 不- 去 散- 。 ------------------ 我的 孩子 那时 不想 去 散步 。 0
W---e-há------ s-í ---iǎn--q---à---. W- d- h---- n- s-- b------ q- s----- W- d- h-i-i n- s-í b-x-ǎ-g q- s-n-ù- ------------------------------------ Wǒ de háizi nà shí bùxiǎng qù sànbù.
მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება. 他们 -时 ----- 这个 房- 。 他- 当- 不- 收- 这- 房- 。 他- 当- 不- 收- 这- 房- 。 ------------------- 他们 当时 不想 收拾 这个 房间 。 0
T---- d---s-í--ùx-ǎ---s-ō-s-í -h-----ángji--. T---- d------ b------ s------ z---- f-------- T-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g s-ō-s-í z-è-e f-n-j-ā-. --------------------------------------------- Tāmen dāngshí bùxiǎng shōushí zhège fángjiān.
მათ არ სურდათ დაძინება. 他们-那时 -- - ---。 他- 那- 不- 去 睡- 。 他- 那- 不- 去 睡- 。 --------------- 他们 那时 不想 去 睡觉 。 0
Tā-e- -à -h---ù-i-n- -----u-j--o. T---- n- s-- b------ q- s-------- T-m-n n- s-í b-x-ǎ-g q- s-u-j-à-. --------------------------------- Tāmen nà shí bùxiǎng qù shuìjiào.
მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა. 他 那时--可--- -激淋 。 他 那- 不-- 吃 冰-- 。 他 那- 不-以 吃 冰-淋 。 ---------------- 他 那时 不可以 吃 冰激淋 。 0
T--n--s----- -ě-ǐ-c-ī -ī-- ------. T- n- s-- b- k--- c-- b--- j- l--- T- n- s-í b- k-y- c-ī b-n- j- l-n- ---------------------------------- Tā nà shí bù kěyǐ chī bīng jī lín.
მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა. 他-那- -可- - 巧克--。 他 那- 不-- 吃 巧-- 。 他 那- 不-以 吃 巧-力 。 ---------------- 他 那时 不可以 吃 巧克力 。 0
Tā-nà sh- b- k-y---hī q--o----. T- n- s-- b- k--- c-- q-------- T- n- s-í b- k-y- c-ī q-ǎ-k-l-. ------------------------------- Tā nà shí bù kěyǐ chī qiǎokèlì.
მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა. 他 -- --------。 他 那- 不-- 吃 糖 。 他 那- 不-以 吃 糖 。 -------------- 他 那时 不可以 吃 糖 。 0
T- -- sh---ù--ě-- ch- -án-. T- n- s-- b- k--- c-- t---- T- n- s-í b- k-y- c-ī t-n-. --------------------------- Tā nà shí bù kěyǐ chī táng.
უფლება მქონდა რამე მესურვა. 我-那时--以 为----愿-。 我 那- 可- 为-- 许- 。 我 那- 可- 为-己 许- 。 ---------------- 我 那时 可以 为自己 许愿 。 0
W- ---sh--kěyǐ ------jǐ xǔ----. W- n- s-- k--- w-- z--- x------ W- n- s-í k-y- w-i z-j- x-y-à-. ------------------------------- Wǒ nà shí kěyǐ wéi zìjǐ xǔyuàn.
უფლება მქონდა კაბა მეყიდა. 我--- 可以-- 自---- -衣裙 。 我 那- 可- 给 自- 买- 连-- 。 我 那- 可- 给 自- 买- 连-裙 。 --------------------- 我 那时 可以 给 自己 买条 连衣裙 。 0
W- n--sh- k-----ǐ----ǐ ----t-á- -i---īq--. W- n- s-- k--- j- z--- m-- t--- l--------- W- n- s-í k-y- j- z-j- m-i t-á- l-á-y-q-n- ------------------------------------------ Wǒ nà shí kěyǐ jǐ zìjǐ mǎi tiáo liányīqún.
უფლება მქონდა შოკოლადი ამეღო. 我--时 可- 拿----巧-力-吃 。 我 那- 可- 拿- 夹---- 吃 。 我 那- 可- 拿- 夹-巧-力 吃 。 -------------------- 我 那时 可以 拿块 夹心巧克力 吃 。 0
W- -- s-- -ě-ǐ--á-ku-i-j---ī---iǎ-kèlì -h-. W- n- s-- k--- n- k--- j----- q------- c--- W- n- s-í k-y- n- k-à- j-ā-ī- q-ǎ-k-l- c-ī- ------------------------------------------- Wǒ nà shí kěyǐ ná kuài jiāxīn qiǎokèlì chī.
შეგეძლო თვითმფრინავში მოწევა? 你-------在飞机- 吸- 吗-? 你 那- 可- 在--- 吸- 吗 ? 你 那- 可- 在-机- 吸- 吗 ? ------------------- 你 那时 可以 在飞机里 吸烟 吗 ? 0
Nǐ n--sh- --yǐ zài-f--j--lǐ-x-yā- --? N- n- s-- k--- z-- f---- l- x---- m-- N- n- s-í k-y- z-i f-i-ī l- x-y-n m-? ------------------------------------- Nǐ nà shí kěyǐ zài fēijī lǐ xīyān ma?
შეგეძლო საავადმყოფოში ლუდის დალევა? 你 ---可以 在---喝 啤--- ? 你 那- 可- 在-- 喝 啤- 吗 ? 你 那- 可- 在-院 喝 啤- 吗 ? -------------------- 你 那时 可以 在医院 喝 啤酒 吗 ? 0
N- ----hí kě-ǐ z-i-yīyuà--h- --j-ǔ --? N- n- s-- k--- z-- y----- h- p---- m-- N- n- s-í k-y- z-i y-y-à- h- p-j-ǔ m-? -------------------------------------- Nǐ nà shí kěyǐ zài yīyuàn hē píjiǔ ma?
შეგეძლო სასტუმროში ძაღლის წაყვანა? 你-那时--- --狗-带- -馆里-吗-? 你 那- 可- 把 狗 带- 宾-- 吗 ? 你 那- 可- 把 狗 带- 宾-里 吗 ? ---------------------- 你 那时 可以 把 狗 带到 宾馆里 吗 ? 0
Nǐ--à-----k--ǐ----g---dài--à---īn--ǎ---- m-? N- n- s-- k--- b- g-- d-- d-- b------ l- m-- N- n- s-í k-y- b- g-u d-i d-o b-n-u-n l- m-? -------------------------------------------- Nǐ nà shí kěyǐ bǎ gǒu dài dào bīnguǎn lǐ ma?
არდადაგებზე ბავშვებს დიდხანს შეეძლოთ გარეთ დარჩენა. 孩子们 那- -以 在--里-在外--长-间--留-。 孩-- 那- 可- 在--- 在-- 长-- 逗- 。 孩-们 那- 可- 在-期- 在-面 长-间 逗- 。 --------------------------- 孩子们 那时 可以 在假期里 在外面 长时间 逗留 。 0
H--zi-----à-----k-y- -à- --à---l- z-- -à---àn -h-n--s-íj--- -ò-liú. H------- n- s-- k--- z-- j---- l- z-- w------ c---- s------ d------ H-i-i-e- n- s-í k-y- z-i j-à-ī l- z-i w-i-i-n c-á-g s-í-i-n d-u-i-. ------------------------------------------------------------------- Háizimen nà shí kěyǐ zài jiàqī lǐ zài wàimiàn cháng shíjiān dòuliú.
მათ დიდხანს შეეძლოთ ეზოში დარჩენა. 他--那时-可---院子--长---玩儿 他- 那- 可- 在--- 长-- 玩- 他- 那- 可- 在-子- 长-间 玩- -------------------- 他们 那时 可以 在院子里 长时间 玩儿 0
Tā-en-n- -h----y- zài--uàn-- -ǐ-ch--g--h-j--n --n-er T---- n- s-- k--- z-- y----- l- c---- s------ w-- e- T-m-n n- s-í k-y- z-i y-à-z- l- c-á-g s-í-i-n w-n e- ---------------------------------------------------- Tāmen nà shí kěyǐ zài yuànzi lǐ cháng shíjiān wán er
მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ. 他- -时 -------熬夜-。 他- 那- 可- 长-- 熬- 。 他- 那- 可- 长-间 熬- 。 ----------------- 他们 那时 可以 长时间 熬夜 。 0
tā-----à-shí ---ǐ cháng--h-j--n -oyè. t---- n- s-- k--- c---- s------ á---- t-m-n n- s-í k-y- c-á-g s-í-i-n á-y-. ------------------------------------- tāmen nà shí kěyǐ cháng shíjiān áoyè.

დავიწყების საწინააღმდეგო რჩევები

სწავლა ყოველთვის ადვილი არ არის. მაშინაც კი, როდესაც ის სასიამოვნოა, ის შეიძლება გამომფიტავი იყოს. მაგრამ კმაყოფილები ვართ, როდესაც რაღაცას ვისწავლით. ჩვენ ვამაყობთ ჩვენი თავით და ჩვენი წინსვლით. სამწუხაროდ, ნასწავლი შეიძლება დაგვავიწყდეს. ეს ხშირად არის პრობლემა, განსაკუთრებით ენების შემთხვევაში. ჩვენი უმრავლესობა სკოლაში ერთ ან ორ ენას სწავლობს. ეს ცოდნა ხშირად იკარგება სკოლის დამთავრების შემდეგ. ჩვენ ამ ენაზე ძლივს ვლაპარაკობთ. ჩვენი მშობლიური ენა, ჩვეულებრივ, დომინირებს ჩვენს ყოველდღიურ ცხოვრებაში. ბევრი უცხო ენა მხოლოდ შვებულებაში ყოფნის დროს გამოიყენება. მაგრამ თუ ცოდნა რეგულარულად არ აქტიურდება, ის იკარგება. ჩვენი ტვინი სავარჯიშოს საჭიროებს. შეიძლება ითქვას, რომ ის კუნთივით ფუნქციონირებს. კუნთი უნდა ვარჯიშობდეს, სხვაგვარად ის სუსტდება. მაგრამ დავიწყების საწინააღმდეგო საშუალება არ არსებობს. ყველაზე მნიშვნელოვანია ნასწავლის განმეორებითად გამოყენება. ამაში თანამიმდევრული რიტუალები გვეხმარება. შეგიძლიათ კვირის სხვადასხვა დღეებისთვის პატარა რუტინები დაგეგმოთ. მაგალითად, ორშაბათს შეიძლება წაიკითხოთ წიგნი უცხო ენაზე. ოთხშაბათს უცხოურ რადიოსადგურს მოუსმინოთ. პარასკევს კი უცხო ენაზე ჟურნალში ჩაწეროთ რაიმე. ამგვარად გამოიყენებთ როგორც კითხვას, ისე მოსმენას და წერას. ამის შედეგად, თქვენი ცოდნა სხვადასხვა გზით გააქტიურდება. ეს სავარჯიშოები ხანგრძლივი არ უნდა იყოს; ნახევარი საათი საკმარისია. მაგრამ მნიშვნელოვანია რეგულარული ვარჯიში. კვლევები უჩვენებს, რომ ნასწავლი ტვინში ათწლეულების განმავლობაში რჩება. უბრალოდ, მას კვლავ უჯრიდან ‘ამოთხრა’ სჭირდება...