ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 1   »   mk Императив 1 (Наредбена форма)

89 [ოთხმოცდაცხრა]

ბრძანებითი კილო 1

ბრძანებითი კილო 1

89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]

Императив 1 (Наредбена форма)

[Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! Ти -и--о-ку--р-ел-в-- мрз-ли-а-- н--би----о-к- м---л-в-/ -р-е---а! Т- с- т---- м------ / м------- – н- б--- т---- м------ / м-------- Т- с- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в- – н- б-д- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в-! ------------------------------------------------------------------ Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! 0
Ti-si-tol--o------l-- /--rzyel-va-–-----b-d-----k---m--y-l---- --zyel---! T- s- t----- m------- / m-------- – n-- b--- t----- m------- / m--------- T- s- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a – n-e b-d- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a- ------------------------------------------------------------------------- Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! Т---пи-ш----ку д--г--–-н- спи--то--- д-лго! Т- с---- т---- д---- – н- с--- т---- д----- Т- с-и-ш т-л-у д-л-о – н- с-и- т-л-у д-л-о- ------------------------------------------- Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! 0
Ti---i--sh -olkoo -o-guo-–-n---s--ј tol--- ----uo! T- s------ t----- d----- – n-- s--- t----- d------ T- s-i-e-h t-l-o- d-l-u- – n-e s-i- t-l-o- d-l-u-! -------------------------------------------------- Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! Ти--о---- т--ку-д--на-- -- --аѓ----о-ку-----а! Т- д----- т---- д---- – н- д----- т---- д----- Т- д-а-а- т-л-у д-ц-а – н- д-а-а- т-л-у д-ц-а- ---------------------------------------------- Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! 0
T- --a--s- ---koo--ot-na-- -y- ---ѓa--tolko- d-tz-a! T- d------ t----- d----- – n-- d----- t----- d------ T- d-a-a-h t-l-o- d-t-n- – n-e d-a-a- t-l-o- d-t-n-! ---------------------------------------------------- Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! Ти-с- с-е-ш-т-лку --а--о - -ем-- да----см----то--у ---с--! Т- с- с---- т---- г----- – н---- д- с- с---- т---- г------ Т- с- с-е-ш т-л-у г-а-н- – н-м-ј д- с- с-е-ш т-л-у г-а-н-! ---------------------------------------------------------- Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! 0
Ti sye s-y--e-h-t--k-o---la--- – -y---ј da s-- smye---- t----o --l-sno! T- s-- s------- t----- g------ – n----- d- s-- s------- t----- g------- T- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o – n-e-o- d- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o- ----------------------------------------------------------------------- Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! Т- з--ру-а- -ол-- ти-к--– -- ---рув-- т---- ти--о! Т- з------- т---- т---- – н- з------- т---- т----- Т- з-о-у-а- т-л-у т-в-о – н- з-о-у-а- т-л-у т-в-о- -------------------------------------------------- Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! 0
Ti--b-----a-h t--ko- t-vko –-n---zbor-o--ј-to--o- t-v--! T- z--------- t----- t---- – n-- z-------- t----- t----- T- z-o-o-v-s- t-l-o- t-v-o – n-e z-o-o-v-ј t-l-o- t-v-o- -------------------------------------------------------- Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! Ти-п-е--пр--н----- н--пи- -ол-у----гу! Т- п--- п------- – н- п-- т---- м----- Т- п-е- п-е-н-г- – н- п-ј т-л-у м-о-у- -------------------------------------- Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! 0
Ti--iye---pr-e-----oo ----- pi----l--o m--gu--! T- p----- p---------- – n-- p-- t----- m------- T- p-y-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-ј t-l-o- m-o-u-o- ----------------------------------------------- Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! Ти--уши- п---н--- – не-пу-- -олк----ог-! Т- п---- п------- – н- п--- т---- м----- Т- п-ш-ш п-е-н-г- – н- п-ш- т-л-у м-о-у- ---------------------------------------- Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! 0
Ti-pooshi-- -ry--no--o--– -y----oshi t----o m--g-oo! T- p------- p---------- – n-- p----- t----- m------- T- p-o-h-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-o-h- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! Ти---бо-и- п--м-о---– н- --бо-и-толк-----гу! Т- р------ п------- – н- р----- т---- м----- Т- р-б-т-ш п-е-н-г- – н- р-б-т- т-л-у м-о-у- -------------------------------------------- Ти работиш премногу – не работи толку многу! 0
T- -ab-tish-p-ye-no-u---– ny- r---ti -o-k-o -n--u-o! T- r------- p---------- – n-- r----- t----- m------- T- r-b-t-s- p-y-m-o-u-o – n-e r-b-t- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! Ти--о-----р--р---–--е --з---олку-б-зо! Т- в---- п------ – н- в--- т---- б---- Т- в-з-ш п-е-р-о – н- в-з- т-л-у б-з-! -------------------------------------- Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! 0
Ti -----h pryeb-zo –-ny- v-zi-tolko- -rzo! T- v----- p------- – n-- v--- t----- b---- T- v-z-s- p-y-b-z- – n-e v-z- t-l-o- b-z-! ------------------------------------------ Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
აბრძანდით, ბატონო მიულერ! Ст--ет---гос-----е ---ер! С------- г-------- М----- С-а-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Станете, господине Милер! 0
St--y--y-, -uos--d---e-M-lyer! S--------- g---------- M------ S-a-y-t-e- g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------ Stanyetye, guospodinye Milyer!
დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! Се-не--,--о--один--М-л--! С------- г-------- М----- С-д-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Седнете, господине Милер! 0
Sye--ye---,-gu------nye-----er! S---------- g---------- M------ S-e-n-e-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------- Syednyetye, guospodinye Milyer!
ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! Оста-е-е -- -е--от-- гос---ине---ле-! О------- н- м------- г-------- М----- О-т-н-т- н- м-с-о-о- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------------------- Останете на местото, господине Милер! 0
Ost--ye-y--n---y---o--,-guo----------il--r! O--------- n- m-------- g---------- M------ O-t-n-e-y- n- m-e-t-t-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------------------- Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
მოითმინეთ! Им-ј-- ----н--! И----- т------- И-а-т- т-п-н-е- --------------- Имајте трпение! 0
I-a-ty---r-y-n--e! I------ t--------- I-a-t-e t-p-e-i-e- ------------------ Imaјtye trpyeniye!
ნუ იჩქარებთ! Н- б--ајте! Н- б------- Н- б-з-ј-е- ----------- Не брзајте! 0
Nye b-z---ye! N-- b-------- N-e b-z-ј-y-! ------------- Nye brzaјtye!
მოითმონეთ! П-че-ај---ед-- м-----! П-------- е--- м------ П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н-! ---------------------- Почекајте еден момент! 0
P-c----aјt---y-d--n --m-e-t! P----------- y----- m------- P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t- ---------------------------- Pochyekaјtye yedyen momyent!
ფრთხილად იყავით! Б-де-- внима-елн-! Б----- в---------- Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бидете внимателни! 0
Bid------vnimat--ln-! B------- v----------- B-d-e-y- v-i-a-y-l-i- --------------------- Bidyetye vnimatyelni!
პუნქტუალური იყავით! Би--те------! Б----- т----- Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бидете точни! 0
B-d--t---to--ni! B------- t------ B-d-e-y- t-c-n-! ---------------- Bidyetye tochni!
ნუ იქნებით სულელი! Не--ид-т--гл-пав-! Н- б----- г------- Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бидете глупави! 0
N-- -i-y--y--gul--p--i! N-- b------- g--------- N-e b-d-e-y- g-l-o-a-i- ----------------------- Nye bidyetye guloopavi!

ჩინური ენა

ჩინურ ენაზე მსოფლიოში ყველაზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. თუმცა, ერთი ცალკეული ჩინური ენა არ არსებობს. არსებობს რამდენიმე ჩინური ენა. ყველა ისინი ჩინურ-ტიბეტურ ენათა ოჯახს ეკუთვნის. ჩინურად მთლიანობაში დაახლოებით 1,3 მილიარდი ადამიანი ლაპარაკობს. ამ ადამიანების უმრავლესობა ჩინეთის სახალხო რესპუბლიკასა და ტაივანშიცხოვრობს. არსებობს ბევრი ქვეყანა, სადაც ჩინურად მოლაპარაკე უმცირესობები ცხოვრობენ. ყველაზე გავრცელებული ჩინური ენაა მაღალი ჩინური. ამ სტანდარტიზებულ მაღალი დონის ენას ასევე მანდარინი ეწოდება. მანდარინი ჩინეთის სახალხო რესპუბლიკის სახელმწიფო ენაა. სხვა ჩინურ ენებს ხშირად დიალექტებად მოიხსენიებენ. მანდარინზე ასევე ტაივანსა და სინგაპურში ლაპარაკობენ. მანდარინი 850 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. თუმცა, ის ჩინურად მოლაპარაკე თითქმის ყველა ხალხს ესმის. ამის გამო სხვადასხვა დიალექტებზე მოლაპარაკეები ურთიერთობისთვის ამ ენას იყენებენ. მთელი ჩინელი ხალხი საერთო დამწერლობის ფორმას იყენებს. ჩინური დამწერლობის ფორმა 4,000-5,000 ათასი წლისაა. ამის გამო ჩინელების სალიტერატურო ტრადიციები ყველაზე ძველია. სხვა აზიურ კულტურებს ნასესხები აქვთ ჩინური დამწერლობის ფორმა. ჩინური დამწერლობის ნიშნები უფრო რთულია, ვიდრე ალფაბეტის სისტემები. თუმცა, სალაპარაკო ჩინური ასეთი რთული არ არის. გრამატიკის სწავლა შედარებით ადვილად შეიძლება. ამიტომ ჩინურის შესწავლისას საკმაოდ სწრაფი წინსვლაა შესაძლებელი. და სულ უფრო მეტ ადამიანს სურს ჩინურის შესწავლა! ჩინური, როგორც უცხო ენა, თანდათანობით უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. დღესდღეობით, ჩინურ ენას ყველგან სთავაზობენ. გაბედეთ და თქვენც ისწავლეთ! ჩინური მომავლის ენა გახდება...