ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   nl Imperatief 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [negentig]

Imperatief 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
გაიპარსე! Sc-e-- je! S----- j-- S-h-e- j-! ---------- Scheer je! 0
დაიბანე! Wa--j-! W-- j-- W-s j-! ------- Was je! 0
დაივარცხნე! K----- ---r! K-- j- h---- K-m j- h-a-! ------------ Kam je haar! 0
დარეკე! დარეკეთ! B-l-op! B-- o-- B-l o-! ------- Bel op! 0
დაიწყე! დაიწყეთ! B---n! B----- B-g-n- ------ Begin! 0
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! H-- --! H-- o-- H-u o-! ------- Hou op! 0
შეეშვი! შეეშვით! Laat---t! L--- d--- L-a- d-t- --------- Laat dat! 0
თქვი! თქვით! Ze- d-t! Z-- d--- Z-g d-t- -------- Zeg dat! 0
იყიდე! იყიდეთ! Ko----a-! K--- d--- K-o- d-t- --------- Koop dat! 0
ნუ იქნები ცრუ! W--- n-oi----e-rlij-! W--- n---- o--------- W-e- n-o-t o-e-r-i-k- --------------------- Wees nooit oneerlijk! 0
ნუ იქნები თავხედი! W-es-n--i- -r---al! W--- n---- b------- W-e- n-o-t b-u-a-l- ------------------- Wees nooit brutaal! 0
ნურასდროს იქნები უზრდელი! W--s -o--t --be-eefd! W--- n---- o--------- W-e- n-o-t o-b-l-e-d- --------------------- Wees nooit onbeleefd! 0
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! W--s------- --r-i-k! W--- a----- e------- W-e- a-t-j- e-r-i-k- -------------------- Wees altijd eerlijk! 0
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! We-s--l--j- aa-d--! W--- a----- a------ W-e- a-t-j- a-r-i-! ------------------- Wees altijd aardig! 0
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! W-e- al--j----l--f-! W--- a----- b------- W-e- a-t-j- b-l-e-d- -------------------- Wees altijd beleefd! 0
ბედნიერად იმგზავრეთ! W-l thuis! W-- t----- W-l t-u-s- ---------- Wel thuis! 0
თავს მიხედეთ! L-t u go-d o- u----! L-- u g--- o- u----- L-t u g-e- o- u-e-f- -------------------- Let u goed op uzelf! 0
მალევე მოგვინახულეთ! Be---k- --on- g--- -eer! B------ u o-- g--- w---- B-z-e-t u o-s g-u- w-e-! ------------------------ Bezoekt u ons gauw weer! 0

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...