ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 1   »   em Conjunctions 1

94 [ოთხმოცდათოთხმეტი]

კავშირები 1

კავშირები 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინგლისური (US) თამაში მეტი
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს. Wait -n-il-th- r--- st---. W--- u---- t-- r--- s----- W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
დაიცადე, სანამ გავემზადები. Wai- -n-il I’m--i-i--e-. W--- u---- I-- f-------- W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება. W-i- u--i- -e-c---s-b--k. W--- u---- h- c---- b---- W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება. I-l- --it-u-ti---y ha-- -- dr-. I--- w--- u---- m- h--- i- d--- I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება. I-l---a---until t-- -----is--ver. I--- w--- u---- t-- f--- i- o---- I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება. I’ll---i- -n-il the--ra-fic-l--ht -- ----n. I--- w--- u---- t-- t------ l---- i- g----- I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
როდის მიემგზავრები შვებულებაში? Wh-n -o -ou g--on-h-li---? W--- d- y-- g- o- h------- W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
ზაფხულის არდადაგებამდე? B-fo-- --e-s-m--- h-------? B----- t-- s----- h-------- B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება. Y--- -e-ore -----u-mer--ol-da-- --gi-. Y--- b----- t-- s----- h------- b----- Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა. Repa-r---e--o-f -efor- -he-winte- b--in-. R----- t-- r--- b----- t-- w----- b------ R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები. W--- --u- ha-ds-before-y-u-s-t a- the--a---. W--- y--- h---- b----- y-- s-- a- t-- t----- W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ. C-o-- --e-w---o---e---- y---g---ut. C---- t-- w----- b----- y-- g- o--- C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
როდის მოხვალ სახლში? Wh-n -ill-you-c-me--ome? W--- w--- y-- c--- h---- W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
გაკვეთილის შემდეგ? Aft---c---s? A---- c----- A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება. Ye-- a-ter -h- -l--- ---o--r. Y--- a---- t-- c---- i- o---- Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო. Af-er -- --d ---a--ide-t--h---ould -o- --rk an-m--e. A---- h- h-- a- a-------- h- c---- n-- w--- a------- A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა. A-t---h----d l-st-h-s -o----- -ent -o A--r-ca. A---- h- h-- l--- h-- j--- h- w--- t- A------- A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა. After-h- -e-t-to-----ic-- -e be--me r--h. A---- h- w--- t- A------- h- b----- r---- A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

როგორ ვისწავლოთ ორი ენა ერთდროულად

დღეს უცხო ენები თანდათან უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. უცხო ენას ბევრი ადამიანი სწავლობს. მსოფლიოში ბევრი საინტერესო ენა არსებობს. ამიტომ ბევრი ადამიანი რამდენიმე ენას ერთდროულად სწავლობს. ჩვეულებრივ, არ არის პრობლემა, თუ ბავშვი იზრდება, როგორც ორენოვანი. მათი ტვინი ორივე ენას ავტომატურად ითვისებს. უფრო მოზრდილ ასაკში მათ იციან, თუ რა რომელ ენას ეკუთვნის. ორენოვანმა ადამიანებმა იციან ორივე ენის ტიპური თვისებები. მოზრდილებში ეს სხვანაირად ხდება. მათ ორი ენის ერთდროულად სწავლა ასე ადვილად არ შეუძლიათ. ის, ვინც ორ ენას ერთდროულად სწავლობს, გარკვეულ წესებს უნდა დაემორჩილოს. პირველ რიგში, მნიშვნელოვანია ორივე ენის ერთმანეთთან შედარება. ენები, რომლებიც ენების ერთსა და იმავე ოჯახს ეკუთვნის, ხშირად ძალიან გავს ერთმანეთს. ამას შეიძლება მათი აღრევა მოჰყვეს. ამიტომ, გონივრული იქნება ორივე ენის დეტალურად გაანალიზება. მაგალითად, შეგიძლიათ გააკეთოთ სია. ამ სიაში შეგიძლიათ აღრიცხოთ მსგავსებები და განსხვავებები. ამგვარად ტვინი იძულებული ხდება ორივე ენასთან ინტენსიურად იმუშაოს. ის უკეთ იმახსოვრებს, თუ რა განსაკუთრებული თვისებები აქვს თითოეულ ენას. საჭიროა ასევე განსხვავებული ფერების და საქაღალდეების არჩევა თითოეული ენისთვის. ეს ენების მკაფიოდ გამიჯვნაში გვეხმარება. თუ ადამიანი განსხვავებულ ენებს სწავლობს, საქმე სხვაგვარადაა. არ არსებობს ორი ძალიან განსხვავებული ენის აღრევის საშიშროება. ამ შემთხვევაში, არის ამ ენების ერთმანეთთან შედარების საშიშროება. უკეთესი იქნება, თუ ამ ენებს ენის შემსწავლელი თავის მშობლიურ ენას შეადარებს. როდესაც ტვინი ცნობს განსხვავებას, ის უფრო ეფექტიანად ისწავლის. მნიშვნელოვანია ასევე, რომ ორივე ენა ერთნაირი ინტენსივობით ისწავლებოდეს. თუმცა, თეორიულად ტვინისთვის მნიშვნელობა არა აქვს, თუ რამდენ ენას სწავლობს...