ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
س--ه- ح--ما-ير- ال-ن-ه.
----- ح---- ي-- ا-------
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'an-a- -al--- -a----alm-n-a--.
s------ h----- y---- a---------
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
أ-ع- با-ت----ا-ما ---أ-با--ر-سة.
---- ب----- ح---- أ--- ب---------
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
ashueur ---lt-eb--ali-a----d- bi--d-ras-t-.
a------ b------- h----- '---- b------------
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
-أ--------ا--مل-ح-ل----ب-- -لس-ين.
------ ع- ا---- ح---- أ--- ا-------
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'at-w--a--e-- -l-am------ma '-bl--- al-t--a.
s--------- e-- a------ h---- '------ a-------
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
როდის დარეკავთ?
م---ستتصل بال-ا-ف ؟
--- س---- ب------ ؟-
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m------a-as-l -ial----f-?
m-- s-------- b-------- ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
როდის დარეკავთ?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ح---ا -س-ح-لي-ال---ة-
----- ت--- ل- ا-------
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
ha-m- -a---h -- a---rs---.
h---- t----- l- a---------
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
-يت-ل-ب-له-تف -ا-----س-- -- الف-صة
----- ب------ ح---- ت--- ل- ا------
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
sy-tas-l-bi-lh-----h--m- -a-na- -a- alf-r---t
s------- b-------- h---- t----- l-- a--------
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
-لى م----تع-ل؟
--- م-- س------
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'i---a-m---a -t-m-?
'----- m---- s-----
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
-أعم- -ا د-- ق--راً-ع-- -لك.
----- م- د-- ق----- ع-- ذ----
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s'ae--l-m------------a-n----aa--ha-k-.
s------ m-- d--- q------ e---- d------
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
-أعم--ما-د-ت-بصح- جي---
----- م- د-- ب--- ج-----
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is--e-al maa d-m- -is------ay---a.
i------- m-- d--- b------ j-------
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
-----ستلق--ل- ---ري----ل أ--يع--.
--- م---- ع-- ا----- ب-- أ- ي-----
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'-i--h--------q e-l-a -l-ar-r bd--'-- -a--a-a.
'----- m------- e---- a------ b-- '-- y-------
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
----ق-- -ل-ريد- --ل-----ط-خ.
-- ت--- ا------ ب-- أ- ت-----
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
h- -aqra--lj-r--at---- 'an-t----k--.
h- t---- a-------- b-- '-- t--------
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
--ه---لس -- ا---نة--دل-أ--ي-----ل----ب-ت.
--- ي--- ف- ا----- ب-- أ- ي--- إ-- ا------
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'--nah -u--is-fi -lhan-t -d---a- yadh--b-'ii--- -lb--t.
'----- y----- f- a------ b-- '-- y------ '----- a------
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ح-ب -ل----و-يس-ن هنا.
--- ع--- ه- ي--- ه----
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
hs------mii- ----us------n-.
h--- e------ h- y----- h----
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ح-- ع-م----ج-ه م---ة.
--- ع--- ز---- م------
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
h-i--eilmi --w-a-i--m--ida-a.
h--- e---- z------- m--------
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
حسب-ع-مي--و-ع--- ------مل.
--- ع--- ه- ع--- ع- ا------
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hsib e--m- h------l -an-a--a-l.
h--- e---- h- e---- e-- a------
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
ل- ----غ-ق ف- النوم لكن- ف- --موعد-
-- ل- أ--- ف- ا---- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l- -m---ghraq f------wm-l-k--- -- a-m-ei-.
l- l- '------ f- a----- l----- f- a-------
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
ل- -م ت--ني----ا-لة ل-----ي---مو---
-- ل- ت---- ا------ ل--- ف- ا-------
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l---m ta-t-n-- ----fi-at la-unt-fi-a----i-.
l- l- t------- a-------- l----- f- a-------
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
لو--م-أ-ل ا-طر-ق-ل-نت -ي---م----
-- ل- أ-- ا----- ل--- ف- ا-------
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
l---m--adal- -lt-r-q-l-kunt fi --mue-d.
l- l- '----- a------ l----- f- a-------
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.