ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   ky Conjunctions

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [токсон жети]

97 [tokson jeti]

Conjunctions

[Baylamtalar 4]

ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. Сы----- ж---- т---- д-- у---- к-------. Сыналгы жанып турса да, уктап калыптыр. 0
S------ j---- t---- d-, u---- k-------. Sı----- j---- t---- d-- u---- k-------. Sınalgı janıp tursa da, uktap kalıptır. S-n-l-ı j-n-p t-r-a d-, u-t-p k-l-p-ı-. ----------------------,---------------.
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. Ал к-- б---- д-- к----. Ал кеч болсо да, калды. 0
A- k-- b---- d-, k----. Al k-- b---- d-- k----. Al keç bolso da, kaldı. A- k-ç b-l-o d-, k-l-ı. ---------------,------.
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. Эк----- ж-------- м---------- б----- д-- к----- ж--. Экөөбүз жолугууга макулдашкан болсок да, келген жок. 0
E------ j-------- m---------- b----- d-, k----- j--. Ek----- j-------- m---------- b----- d-- k----- j--. Ekööbüz joluguuga makuldaşkan bolsok da, kelgen jok. E-ö-b-z j-l-g-u-a m-k-l-a-k-n b-l-o- d-, k-l-e- j-k. ---------------------------------------,-----------.
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. Сы----- к---- т-----. О------ д- а- у---- к-------. Сыналгы күйүп турган. Ошентсе да ал уктап калыптыр. 0
S------ k---- t-----. O------ d- a- u---- k-------. Sı----- k---- t-----. O------ d- a- u---- k-------. Sınalgı küyüp turgan. Oşentse da al uktap kalıptır. S-n-l-ı k-y-p t-r-a-. O-e-t-e d- a- u-t-p k-l-p-ı-. --------------------.-----------------------------.
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. Ке- б---- к-----. О---- к---------- а- к----. Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды. 0
K-- b---- k-----. O---- k---------, a- k----. Ke- b---- k-----. O---- k---------- a- k----. Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı. K-ç b-l-p k-l-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- k-l-ı. ----------------.-----------------,---------.
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. Эк----- ж------- д-- с-----------. О---- к--------- а- к----- ж--. Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок. 0
E------ j------- d-- s-----------. O---- k--------- a- k----- j--. Ek----- j------- d-- s-----------. O---- k--------- a- k----- j--. Ekööbüz jolugalı dep süylöşkönbüz. Oşogo karabastan al kelgen jok. E-ö-b-z j-l-g-l- d-p s-y-ö-k-n-ü-. O-o-o k-r-b-s-a- a- k-l-e- j-k. ---------------------------------.-------------------------------.
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . Ал а--------- к------- ж-- б---- д-- у--- а-----. Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт. 0
A- a--------- k------- j-- b---- d-, u--- a-----. Al a--------- k------- j-- b---- d-- u--- a-----. Al aydooçuluk kübölügü jok bolso da, unaa aydayt. A- a-d-o-u-u- k-b-l-g- j-k b-l-o d-, u-a- a-d-y-. -----------------------------------,------------.
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Ал ж-- т----- б---- д-- ы---- а-----. Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт. 0
A- j-- t----- b---- d-, ı---- a-----. Al j-- t----- b---- d-- ı---- a-----. Al jol taygak bolso da, ıldam aydayt. A- j-l t-y-a- b-l-o d-, ı-d-m a-d-y-. ----------------------,-------------.
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. Ал м-- б---- д-- в-------- м---- ж----. Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт. 0
A- m-- b---- d-, v-------- m---- j----. Al m-- b---- d-- v-------- m---- j----. Al mas bolso da, velosiped menen jüröt. A- m-s b-l-o d-, v-l-s-p-d m-n-n j-r-t. ---------------,----------------------.
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. Ан-- а--------- к------- ж--. О---- к---------- а- а------- а-----. Анын айдоочулук күбөлүгү жок. Ошого карабастан, ал автоунаа айдайт. 0
A--- a--------- k------- j--. O---- k---------, a- a------- a-----. An-- a--------- k------- j--. O---- k---------- a- a------- a-----. Anın aydooçuluk kübölügü jok. Oşogo karabastan, al avtounaa aydayt. A-ı- a-d-o-u-u- k-b-l-g- j-k. O-o-o k-r-b-s-a-, a- a-t-u-a- a-d-y-. ----------------------------.-----------------,-------------------.
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Жо- т-----. О---- к---------- а- у-------- т-- а-----. Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт. 0
J-- t-----. O---- k---------, a- u-------- t-- a-----. Jo- t-----. O---- k---------- a- u-------- t-- a-----. Jol taygak. Oşogo karabastan, al uşunçalık tez aydayt. J-l t-y-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- u-u-ç-l-k t-z a-d-y-. ----------.-----------------,------------------------.
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. Ал м--. О---- к---------- а- в-------- т--- ж----. Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт. 0
A- m--. O---- k---------, a- v-------- t--- j----. Al m--. O---- k---------- a- v-------- t--- j----. Al mas. Oşogo karabastan, al velosiped teep jüröt. A- m-s. O-o-o k-r-b-s-a-, a- v-l-s-p-d t-e- j-r-t. ------.-----------------,------------------------.
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. Жо----- б------ э- б-------- к---------- а- ж---- т--- а---- ж----. Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
J------ b------ e- b-------- k---------, a- j---- t--- a---- j----. Jo----- b------ e- b-------- k---------- a- j---- t--- a---- j----. Jogorku bilimge ee bolgonuna karabastan, al jumuş taba albay jatat. J-g-r-u b-l-m-e e- b-l-o-u-a k-r-b-s-a-, a- j-m-ş t-b- a-b-y j-t-t. ---------------------------------------,--------------------------.
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. Ал о---- ж-------- к---------- в----- б----- ж----. Ал ооруп жатканына карабастан, врачка барбай жатат. 0
A- o---- j-------- k---------, v----- b----- j----. Al o---- j-------- k---------- v----- b----- j----. Al oorup jatkanına karabastan, vraçka barbay jatat. A- o-r-p j-t-a-ı-a k-r-b-s-a-, v-a-k- b-r-a- j-t-t. -----------------------------,--------------------.
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. Ал а----- ж-- б---- д---- у--- с---- а---. Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат. 0
A- a----- j-- b---- d---, u--- s---- a---. Al a----- j-- b---- d---- u--- s---- a---. Al akçası jok bolso dagı, unaa satıp alat. A- a-ç-s- j-k b-l-o d-g-, u-a- s-t-p a-a-. ------------------------,----------------.
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. Ан-- ж------ б----- б--. А-- к---------- а- ж---- т--- а---- ж----. Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
A--- j------ b----- b--. A-- k---------, a- j---- t--- a---- j----. An-- j------ b----- b--. A-- k---------- a- j---- t--- a---- j----. Anın jogorku bilimi bar. Aga karabastan, al jumuş taba albay jatat. A-ı- j-g-r-u b-l-m- b-r. A-a k-r-b-s-a-, a- j-m-ş t-b- a-b-y j-t-t. -----------------------.---------------,--------------------------.
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. Ал о---- ж----. А-- к---------- д-------- к-------- ж----. Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат. 0
A- o---- j----. A-- k---------, d-------- k-------- j----. Al o---- j----. A-- k---------- d-------- k-------- j----. Al oorup jatat. Aga karabastan, darıgerge kayrılbay jatat. A- o-r-p j-t-t. A-a k-r-b-s-a-, d-r-g-r-e k-y-ı-b-y j-t-t. --------------.---------------,--------------------------.
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. Ан-- а----- ж--. О---- к---------- а- а------- с---- а---. Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат. 0
A--- a----- j--. O---- k---------, a- a------- s---- a---. An-- a----- j--. O---- k---------- a- a------- s---- a---. Anın akçası jok. Oşogo karabastan, al avtounaa satıp alat. A-ı- a-ç-s- j-k. O-o-o k-r-b-s-a-, a- a-t-u-a- s-t-p a-a-. ---------------.-----------------,-----------------------.

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.