ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   fi Adverbejä

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [sata]

Adverbejä

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს jo k----- – e- k-----n jo kerran – ei koskaan 0
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? Ol------ j- k----- o----- B----------? Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
არა, ჯერ არასოდეს. En- e- k------. En, en koskaan. 0
ვინმე – არავინ jo-- – e- k----n joku – ei kukaan 0
იცნობთ აქ ვინმეს? Tu-------- t----- j-----? Tunnetteko täältä jonkun? 0
არა, აქ არავის ვიცნობ. En- e- t---- t----- k-----. En, en tunne täältä ketään. 0
კიდევ – მეტი აღარ. vi--- – e- e--ä vielä – ei enää 0
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? Jä------ v---- p------- a---- t----? Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. En- e- j-- e--- p------- a---- t----. En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
კიდევ რამე – მეტი არაფერი vi--- j----- – e- e--- m----n vielä jotain – ei enää mitään 0
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? Ha-------- j---- v---- j-----? Haluatteko juoda vielä jotain? 0
არა, აღარაფერი მინდა. En- e- h---- e--- m-----. En, en halua enää mitään. 0
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი jo j----- – e- m----n jo jotain – ei mitään 0
მიირთვით უკვე რამე? Ol------ j- s------ j-----? Oletteko jo syöneet jotain? 0
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. En- e- o-- s----- v---- m-----. En, en ole syönyt vielä mitään. 0
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ vi--- j--- – e- e--- k----n vielä joku – ei enää kukaan 0
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? Ha-------- j--- v---- k-----? Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
არა, მეტს არავის. Ei- e- e--- k-----. Ei, ei enää kukaan. 0

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...