ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧   »   ur ‫سوال پوچھنا 1‬

೬೨ [ಅರವತ್ತೆರಡು]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

‫62 [باسٹھ]‬

basath

‫سوال پوچھنا 1‬

[sawal karna]

ಕನ್ನಡ ಉರ್ದು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ಕಲಿಯುವುದು. ‫س-----‬ ‫سیکھنا‬ 0
s------ se----a seekhna s-e-h-a -------
ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವರೆ? ‫ک-- ط--- ب-- س--- ر-- ہ---‬ ‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ 0
k-- t---- b---- s---- r---- h---? ky- t---- b---- s---- r---- h---? kya talba bohat seekh rahay hain? k-a t-l-a b-h-t s-e-h r-h-y h-i-? --------------------------------?
ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ‫ن---- و- ک- س--- ر-- ہ---‬ ‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ 0
n---, w-- k-- s---- r---- h--- na--- w-- k-- s---- r---- h--- nahi, woh kam seekh rahay hin- n-h-, w-h k-m s-e-h r-h-y h-n- ----,-------------------------
ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು ‫پ-----‬ ‫پوچھنا‬ 0
p------ po----a poochna p-o-h-a -------
ನೀವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? ‫ک-- آ- ا--- ا---- س- س--- ک--- ہ---‬ ‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- a---- t------ s- s---- k---- h---? ky- a-- a---- t------ s- s---- k---- h---? kya aap aksar teacher se sawal karte hain? k-a a-p a-s-r t-a-h-r s- s-w-l k-r-e h-i-? -----------------------------------------?
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ‫ن---- م-- ا--- س--- ن--- ک--- ہ---‬ ‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ 0
n---, m--- a---- s---- n--- k---- h--- na--- m--- a---- s---- n--- k---- h--n nahi, mein aksar sawal nahi karta hoon n-h-, m-i- a-s-r s-w-l n-h- k-r-a h-o- ----,---------------------------------
ಉತ್ತರಿಸುವುದು. ‫ج--- د---‬ ‫جواب دینا‬ 0
j---- d--- ja--- d--a jawab dena j-w-b d-n- ----------
ದಯವಿಟ್ಟು ಉತ್ತರ ನೀಡಿ. ‫م------ ک- ک- ج--- د------‬ ‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ 0
m-------- k-- k- j---- d---- - me------- k-- k- j---- d---- - meharbani kar ke jawab dijay - m-h-r-a-i k-r k- j-w-b d-j-y - ------------------------------
ನಾನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ. ‫م-- ج--- د--- ہ---‬ ‫میں جواب دیتا ہوں-‬ 0
m--- j---- d--- h--- me-- j---- d--- h--n mein jawab deta hoon m-i- j-w-b d-t- h-o- --------------------
ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ‫ک-- ک---‬ ‫کام کرنا‬ 0
k--- k---- ka-- k---a kaam karna k-a- k-r-a ----------
ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? ‫ک-- و- ا--- ک-- ک- ر-- ہ--‬ ‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ 0
k-- w-- a--- k--- k-- r--- h--? ky- w-- a--- k--- k-- r--- h--? kya woh abhi kaam kar raha hai? k-a w-h a-h- k-a- k-r r-h- h-i? ------------------------------?
ಹೌದು, ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ‫ج- ہ--- و- ا--- ک-- ک- ر-- ہ--‬ ‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ 0
j-- h---, w-- a--- k--- k-- r--- h-- - je- h---- w-- a--- k--- k-- r--- h-- - jee haan, woh abhi kaam kar raha hai - j-e h-a-, w-h a-h- k-a- k-r r-h- h-i - --------,-----------------------------
ಬರುವುದು. ‫آ--‬ ‫آنا‬ 0
a--- aa-a aana a-n- ----
ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಾ? ‫آ----‬ ‫آئیے؟‬ 0
a------? aa-----? aayiyae? a-y-y-e? -------?
ಹೌದು, ನಾವು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇವೆ. ‫ج- ہ--- ہ- ف---- آ-- ہ---‬ ‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ 0
j-- h---, h-- f---- a--- h--- je- h---- h-- f---- a--- h--- jee haan, hum foran atay hin- j-e h-a-, h-m f-r-n a-a- h-n- --------,--------------------
ವಾಸಿಸುವುದು. ‫ر---‬ ‫رہنا‬ 0
r---- re--a rehna r-h-a -----
ನೀವು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ‫ک-- آ- ب--- م-- ر--- ہ---‬ ‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- B----- m--- r----- h---? ky- a-- B----- m--- r----- h---? kya aap Berlin mein rehtay hain? k-a a-p B-r-i- m-i- r-h-a- h-i-? -------------------------------?
ಹೌದು, ನಾನು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ‫ج- ہ--- م-- ب--- م-- ر--- ہ---‬ ‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ 0
j-- h---, m--- B----- m--- r---- h--- je- h---- m--- B----- m--- r---- h--n jee haan, mein Berlin mein rehta hoon j-e h-a-, m-i- B-r-i- m-i- r-h-a h-o- --------,----------------------------

ಯಾರು ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೊ ಅವರು ಬರೆಯಲೇ ಬೇಕು.

ಪರಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಅಷ್ಟು ಸುಲಭವಲ್ಲ. ಭಾಷಾವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ಮೊದಲಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಕಷ್ಟ ಎನಿಸುತ್ತದೆ. ಬಹಳಷ್ಟು ಜನರಿಗೆ ಹೊಸ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ತಮ್ಮ ಮೇಲೆ ನೆಚ್ಚಿಕೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರಿಗೆ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಅಂಜಿಕೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಇಂಥಹ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ ಬರೆಯುವುದು ಒಂದು ಉಪಾಯವಾಗಬಹುದು. ಏಕೆಂದರೆ ಯಾರು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೊ ಅವರು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಬರೆಯಬೇಕು. ಬರೆಯುವುದು ನಮಗೆ ಹೊಸಭಾಷೆಯೊಡನೆ ಒಗ್ಗಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕಾರಣಗಳಿವೆ. ಬರೆಯುವುದು ಮಾತನಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. ಅದು ಹೆಚ್ಚು ಜಟಿಲವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ. ನಾವು ಬರೆಯುವಾಗ ಯಾವ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದೀರ್ಘವಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತೇವೆ. ಹೀಗೆ ನಮ್ಮ ಮಿದುಳು ಹೊಸ ಭಾಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಗಾಢವಾಗಿ ತನ್ನನ್ನು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಹಾಗೂ ನಾವು ಬರೆಯುವಾಗ ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮವಾಗಿರುತ್ತೇವೆ. ನಮ್ಮ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಕಾಯುವವರು ಯಾರೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಹೀಗೆ ನಾವು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಪರಭಾಷೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಅಂಜಿಕೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಬರೆಯುವುದು ನಮ್ಮ ಸೃಜನಶೀಲತೆಯನ್ನು ವೃದ್ಧಿ ಪಡೆಸುತ್ತದೆ. ನಾವು ನಿಸ್ಸಂಕೋಚವಾಗಿ ಹೊಸಭಾಷೆಯೊಡನೆ ಆಟವಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತೇವೆ ಬರೆಯುವಾಗ ನಮಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಬೇಕಾಗುವ ಸಮಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿರುತ್ತದೆ. ಅದು ನಮ್ಮ ಜ್ಞಾಪಕಶಕ್ತಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಕೊಡುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಯೋಜನವೆಂದರೆ ಬರವಣಿಗೆಗೆ ಇರುವ ಅಂತರದ ರೂಪ ಅಂದರೆ ನಾವು ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕೂಲಂಕುಶವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು. ನಾವು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೇವೆ. ಮತ್ತು ನಾವೆ ನಮ್ಮ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಕಲಿಯ ಬಹುದು. ಒಬ್ಬರು ಹೊಸ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಎನನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ ಎನ್ನುವುದು ತತ್ವಶಃ ಒಂದೆ. ಮುಖ್ಯವೆಂದರೆ ಒಬ್ಬರು ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾಗಿ ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸುವುದು. ಅದನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವವರು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಪತ್ರಮಿತ್ರನನ್ನು ಹುಡುಕಬೇಕು.. ಯಾವಾಗಲಾದರೊಮ್ಮೆ ಅವನನ್ನು ಮುಖತಃ ಭೇಟಿ ಮಾಡಬೇಕು. ಆವಾಗ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ: ಈಗ ಮಾತನಾಡುವುದು ಅತಿ ಸರಳ ಎಂದು.