외국어 숙어집

ko 학교에서   »   ja 学校で

4 [넷]

학교에서

학교에서

4 [四]

4 [Shi]

学校で

[gakkō de]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 일본어 놀다
우리는 어디에 있어요? ここは どこ です か ? ここは どこ です か ? 0
k--- w- d------- k-? ko-- w- d------- k-? koko wa dokodesu ka? k-k- w- d-k-d-s- k-? -------------------?
우리는 학교에 있어요. 学校 です 。 学校 です 。 0
g--------. ga-------. gakkōdesu. g-k-ō-e-u. ---------.
우리는 수업하고 있어요. 授業が あります 。 授業が あります 。 0
j---- g- a------. ju--- g- a------. jugyō ga arimasu. j-g-ō g- a-i-a-u. ----------------.
저들은 학생들이에요. こちらが 生徒 です 。 こちらが 生徒 です 。 0
k------ g- s--------. ko----- g- s--------. kochira ga seitodesu. k-c-i-a g- s-i-o-e-u. --------------------.
저분은 선생님이에요. こちらが 先生 です 。 こちらが 先生 です 。 0
k------ g- s---------. ko----- g- s---------. kochira ga senseidesu. k-c-i-a g- s-n-e-d-s-. ---------------------.
저건 반이에요. こちらが クラス です 。 こちらが クラス です 。 0
k------ g- k---------. ko----- g- k---------. kochira ga kurasudesu. k-c-i-a g- k-r-s-d-s-. ---------------------.
우리는 뭐하고 있어요? 何を します か ? 何を します か ? 0
n--- o s------ k-? na-- o s------ k-? nani o shimasu ka? n-n- o s-i-a-u k-? -----------------?
우리는 배우고 있어요. 勉強を します 。 勉強を します 。 0
b----- o s------. be---- o s------. benkyō o shimasu. b-n-y- o s-i-a-u. ----------------.
우리는 언어를 배우고 있어요. 言語を 習います 。 言語を 習います 。 0
g---- o n--------. ge--- o n--------. gengo o naraimasu. g-n-o o n-r-i-a-u. -----------------.
저는 영어를 배워요. 私は 英語を 習います 。 私は 英語を 習います 。 0
w------ w- e--- o n--------. wa----- w- e--- o n--------. watashi wa eigo o naraimasu. w-t-s-i w- e-g- o n-r-i-a-u. ---------------------------.
당신은 스페인어를 배워요. あなたは スペイン語を 習います 。 あなたは スペイン語を 習います 。 0
a---- w- S------- o n--------. an--- w- S------- o n--------. anata wa Supeingo o naraimasu. a-a-a w- S-p-i-g- o n-r-i-a-u. -----------------------------.
그는 독어를 배워요. 彼は ドイツ語を 習います 。 彼は ドイツ語を 習います 。 0
k--- w- d------- o n--------. ka-- w- d------- o n--------. kare wa doitsugo o naraimasu. k-r- w- d-i-s-g- o n-r-i-a-u. ----------------------------.
우리는 불어를 배워요. 私達は フランス語を 習います 。 私達は フランス語を 習います 。 0
w----------- w- f-------- o n--------. wa---------- w- f-------- o n--------. watashitachi wa furansugo o naraimasu. w-t-s-i-a-h- w- f-r-n-u-o o n-r-i-a-u. -------------------------------------.
당신들은 모두 이태리어를 배워요. あなた達は イタリア語を 習います 。 あなた達は イタリア語を 習います 。 0
a--------- w- I------g- o n--------. an-------- w- I-------- o n--------. anatatachi wa Itaria-go o naraimasu. a-a-a-a-h- w- I-a-i--g- o n-r-i-a-u. -----------------------------------.
그들은 러시아어를 배워요. 彼らは ロシア語を 習います 。 彼らは ロシア語を 習います 。 0
k----- w- R------- o n--------. ka---- w- R------- o n--------. karera wa Roshiago o naraimasu. k-r-r- w- R-s-i-g- o n-r-i-a-u. ------------------------------.
언어를 배우는 것은 흥미로워요. 語学を 学ぶのは 面白い です 。 語学を 学ぶのは 面白い です 。 0
g----- o m----- n- w- o------------. go---- o m----- n- w- o------------. gogaku o manabu no wa omoshiroidesu. g-g-k- o m-n-b- n- w- o-o-h-r-i-e-u. -----------------------------------.
우리는 사람들을 이해하고 싶어요. 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 私達は 人を 理解 できる ように なりたいの です 。 0
w----------- w- h--- o r---- d----- y- n- n------ n-----. wa---------- w- h--- o r---- d----- y- n- n------ n-----. watashitachi wa hito o rikai dekiru yō ni naritai nodesu. w-t-s-i-a-h- w- h-t- o r-k-i d-k-r- y- n- n-r-t-i n-d-s-. --------------------------------------------------------.
우리는 사람들과 말하고 싶어요. 私達は 人と 話を したいの です 。 私達は 人と 話を したいの です 。 0
w----------- w- h--- t- h------ o s----- n-----. wa---------- w- h--- t- h------ o s----- n-----. watashitachi wa hito to hanashi o shitai nodesu. w-t-s-i-a-h- w- h-t- t- h-n-s-i o s-i-a- n-d-s-. -----------------------------------------------.

모국어의 날

당신의 모국어를 사랑하십니까? 그럼 앞으로 당신의 모국어를 찬미하셔야 합니다! 2월 21일 마다 말입니다! 그것은 국제 모국어의 날이다. 2000년부터 매 년 모국어의 날 기념으로 축제가 벌여진다. UNESCO가 실시한 일이다. UNESCO는 국제 연합의 하나의 단체이다. 이 단체는 학문, 교육과 문화분야의 주제를 다룬다. UNESCO는 인구의 문화유산을 보존하려 한다. 각 언어도 문화유산이다. 그래서 각 언어는 보호되고, 장려되며 진흥되어야 한다. 2월 21일에는 언어의 다양성을 기념하는 날이다. 세계적으로 6000개에서 7000개까지의 언어가 존재한다고 평가된다. 그러나 이들 중 절반은 사멸 위기에 처해 있다. 격주마다 하나의 언어가 영원히 상실된다. 하지만 각자의 언어는 굉장한 지식보배다. 언어 속에는 민족의 지식이 모집된다. 한 국가의 역사가 그의 언어에 반영된다. 경험과 전통도 언어를 통해 전해진다. 모국어는 그래서 모든 국가 정체성의 구성요소이다. 하나의 언어가 사멸되면, 우리는 단어 이상의 것을 잃어버린다. 2월 21일에 이 모든 것을 추념하는 날을 가지는 것이 목표이다. 언어가 어떤 의미를 갖는지 사람들은 이해하는 것이 목표이다. 사람들은 또한 언어를 보존하기 위해 무엇을 할 수 있는지에 대해 생각해보게끔 하는 것이 목표이다. 그러니 당신의 모국어가 얼마나 당신에게 중요한지를 보여주도록 하세요! 모국어를 위해 하나의 케익을 만드는 것은 어떤지요? 설탕양으로 된 예쁜 케익글자로 말입니다. 당연히 본인의 모국어로요!
알고 계셨나요?
보스니아어는 남슬라브어군에 속하는 언어입니다. 이 언어는 특히 보스니아와 헤르체고비나에서 사용됩니다. 또한 세르비아, 크로아티아, 마케도니아 및 몬테네그로에도 이 언어를 사용하는 사람들이 있습니다. 약 2백 50만명의 사람들이 보스니아어를 모국어로 사용하고 있습니다. 이 언어는 크로아티아어 및 세르비아어와 상당히 유사합니다. 어휘, 맞춤법 및 문법에 차이점이 거의 없습니다. 보스니아어를 사용하는 사람은 세르비아어와 크로아티아어를 이해하는 데 전혀 문제가 없습니다. 그러므로 보스니아어의 지위에 대한 논쟁이 자주 벌어집니다. 보스니아어가 하나의 독립된 언어인지에 대해 회의적인 언어학자들이 많이 있습니다. 이들은 이 언어가 세르보크로아티아어의 국가적 이형에 불과할 뿐이라고 주장합니다. 보스니아어에는 외부에서 받은 영향이 많다는 점도 관심을 끕니다. 이 지역은 오랫동안 번갈아 가며 동양과 서양에 속했던 곳입니다. 그러므로 이 언어의 어휘에는 아라비아어, 터키어 및 페르이사어의 개념을 많이 혼재되어 있습니다. 이는 슬라브어파의 언어에서는 아주 드문 현상입니다. 하지만 이로 인해 보스니아어는 아주 특색이 있는 언어가 됩니다.