외국어 숙어집

ko 학교에서   »   kn ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ

4 [넷]

학교에서

학교에서

೪ [ನಾಲ್ಕು]

4 [Nālku]

ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ

[śāleyalli]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 칸나다어 놀다
우리는 어디에 있어요? ನ--ು--ಲ--- ---ದೇ--? ನ--- ಎ---- ಇ------- ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ------------------- ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ? 0
n----e-li i-d--e? n--- e--- i------ n-v- e-l- i-d-v-? ----------------- nāvu elli iddēve?
우리는 학교에 있어요. ನಾ---ಶಾ---ಲ--ಿ--ದ-ದೇ--. ನ--- ಶ-------- ಇ------- ನ-ವ- ಶ-ಲ-ಯ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ----------------------- ನಾವು ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. 0
N--u ś--eyal---idd---. N--- ś-------- i------ N-v- ś-l-y-l-i i-d-v-. ---------------------- Nāvu śāleyalli iddēve.
우리는 수업하고 있어요. ನ--- -ರ-ತಿ--ದೆ------ಿ-ೆ. ನ--- ತ---- ಇ------------ ನ-ಗ- ತ-ಗ-ಿ ಇ-ೆ-ಪ-ಠ-ಳ-ವ-. ------------------------ ನಮಗೆ ತರಗತಿ ಇದೆ/ಪಾಠಗಳಿವೆ. 0
Na-a-- ------t--i-e/--ṭh---ḷ-ve. N----- t------- i--------------- N-m-g- t-r-g-t- i-e-p-ṭ-a-a-i-e- -------------------------------- Namage taragati ide/pāṭhagaḷive.
저들은 학생들이에요. ಅ--ು ವಿ--ಯ--ಿ-ಗಳು ಅ--- ವ----------- ಅ-ರ- ವ-ದ-ಯ-ಥ-೯-ಳ- ----------------- ಅವರು ವಿದ್ಯಾಥಿ೯ಗಳು 0
A-ar---id-āt-i9g-ḷu A---- v------------ A-a-u v-d-ā-h-9-a-u ------------------- Avaru vidyāthi9gaḷu
저분은 선생님이에요. ಅ-ರ---ಧ--ಾಪ--ು ಅ--- ಅ-------- ಅ-ರ- ಅ-್-ಾ-ಕ-ು -------------- ಅವರು ಅಧ್ಯಾಪಕರು 0
a-a-- -dhyāp-karu a---- a---------- a-a-u a-h-ā-a-a-u ----------------- avaru adhyāpakaru
저건 반이에요. ಅದು--ಂ-- ----ಿ. ಅ-- ಒ--- ತ----- ಅ-ು ಒ-ದ- ತ-ಗ-ಿ- --------------- ಅದು ಒಂದು ತರಗತಿ. 0
a-u --du-------t-. a-- o--- t-------- a-u o-d- t-r-g-t-. ------------------ adu ondu taragati.
우리는 뭐하고 있어요? ನಾ-- ಏನು-ಮಾ--ತ್-ಿ-್ದೇವೆ? ನ--- ಏ-- ಮ-------------- ನ-ವ- ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ವ-? ------------------------ ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 0
N-v---nu --ḍ--t--d---? N--- ē-- m------------ N-v- ē-u m-ḍ-t-i-d-v-? ---------------------- Nāvu ēnu māḍuttiddēve?
우리는 배우고 있어요. ನ-ವು-ಕ-ಿಯುತ----್ದೇವೆ.. ನ--- ಕ---------------- ನ-ವ- ಕ-ಿ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ-. ---------------------- ನಾವು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.. 0
Nāvu--al---tti---ve-. N--- k--------------- N-v- k-l-y-t-i-d-v-.- --------------------- Nāvu kaliyuttiddēve..
우리는 언어를 배우고 있어요. ನ--ು ಒಂದು-ಭ----ನ--ು ಕ-ಿ-ು-್ತ-ದ್----. . ನ--- ಒ--- ಭ-------- ಕ--------------- . ನ-ವ- ಒ-ದ- ಭ-ಷ-ಯ-್-ು ಕ-ಿ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- . -------------------------------------- ನಾವು ಒಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. . 0
N----o-d--b----y---- kal-----i--ē-e--. N--- o--- b--------- k-------------- . N-v- o-d- b-ā-e-a-n- k-l-y-t-i-d-v-. . -------------------------------------- Nāvu ondu bhāṣeyannu kaliyuttiddēve. .
저는 영어를 배워요. ನಾ-ು ---್-ಿ-್------ತ್-ೇ--. ನ--- ಇ------- ಕ----------- ನ-ನ- ಇ-ಗ-ಲ-ಷ- ಕ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------- ನಾನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತೇನೆ. 0
Nān- iṅgl------i--tt-n-. N--- i----- k----------- N-n- i-g-i- k-l-y-t-ē-e- ------------------------ Nānu iṅgliṣ kaliyuttēne.
당신은 스페인어를 배워요. ನ-ನ- --ಪ----್ ಕಲಿಯ-ತ್-ೀ-. ನ--- ಸ------- ಕ---------- ನ-ನ- ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಕ-ಿ-ು-್-ೀ-. ------------------------- ನೀನು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿಯುತ್ತೀಯ. 0
Nīnu sp--i- k-li-u--īy-. N--- s----- k----------- N-n- s-ā-i- k-l-y-t-ī-a- ------------------------ Nīnu spāniṣ kaliyuttīya.
그는 독어를 배워요. ಅ-------ಮ-್-ಕ-ಿಯ---ತ--ೆ. ಅ--- ಜ----- ಕ----------- ಅ-ನ- ಜ-್-ನ- ಕ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------ ಅವನು ಜರ್ಮನ್ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ. 0
Ava-- --r--n ka--y-t----. A---- j----- k----------- A-a-u j-r-a- k-l-y-t-ā-e- ------------------------- Avanu jarman kaliyuttāne.
우리는 불어를 배워요. ನ--- --ರ---್-ಕ-ಿ---್-ೇವೆ ನ--- ಫ------ ಕ---------- ನ-ವ- ಫ-ರ-ಂ-್ ಕ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ ------------------------ ನಾವು ಫ್ರೆಂಚ್ ಕಲಿಯುತ್ತೇವೆ 0
Nāv- p-re-̄- ka--yutt--e N--- p------ k---------- N-v- p-r-n-c k-l-y-t-ē-e ------------------------ Nāvu phren̄c kaliyuttēve
당신들은 모두 이태리어를 배워요. ನ-ವ- --್ಯ---ಯ-್ -ಲ--ು--ತೀರಿ. ನ--- ಇ--------- ಕ----------- ನ-ವ- ಇ-್-ಾ-ಿ-ನ- ಕ-ಿ-ು-್-ೀ-ಿ- ---------------------------- ನೀವು ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಕಲಿಯುತ್ತೀರಿ. 0
nī---iṭ----y-n ------t-ī-i. n--- i-------- k----------- n-v- i-y-l-y-n k-l-y-t-ī-i- --------------------------- nīvu iṭyāliyan kaliyuttīri.
그들은 러시아어를 배워요. ಅ-ರುಗ-ೆ-್- ---ಯ-್ -ಲಿ-ು--ತಾರ-. ಅ--------- ರ----- ಕ----------- ಅ-ರ-ಗ-ೆ-್- ರ-್-ನ- ಕ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲ ರಷ್ಯನ್ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. 0
Ava-uga-el---ra-yan---l-yu-tāre. A----------- r----- k----------- A-a-u-a-e-l- r-ṣ-a- k-l-y-t-ā-e- -------------------------------- Avarugaḷella raṣyan kaliyuttāre.
언어를 배우는 것은 흥미로워요. ಭಾಷ---ನ್ನು--ಲಿಯ--ುದು -್ವ---್ಯಕರ. ಭ--------- ಕ-------- ಸ---------- ಭ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಿ-ು-ು-ು ಸ-ವ-ರ-್-ಕ-. -------------------------------- ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ. 0
Bh--ega----u ---iy---d--s-āra---k---. B----------- k--------- s------------ B-ā-e-a-a-n- k-l-y-v-d- s-ā-a-y-k-r-. ------------------------------------- Bhāṣegaḷannu kaliyuvudu svārasyakara.
우리는 사람들을 이해하고 싶어요. ನಾವ- -ನರ---- ಅ--ಥ ಮ--ಿಕ--್--ು ಇಷ--ಪಡ-----ವೆ. ನ--- ಜ------ ಅ--- ಮ---------- ಇ------------- ನ-ವ- ಜ-ರ-್-ು ಅ-್- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------------------- ನಾವು ಜನರನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. 0
Nāv- jan-r---- a---- ----k----l- i-----ḍ--t--e. N--- j-------- a---- m---------- i------------- N-v- j-n-r-n-u a-t-a m-ḍ-k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------------- Nāvu janarannu artha māḍikoḷḷalu iṣṭapaḍuttēve.
우리는 사람들과 말하고 싶어요. ನ-ವ- ----ೂಡನೆ ಮಾತನ---- ಇ--ಟಪ-ು-್-ೇವೆ. ನ--- ಜ------- ಮ------- ಇ------------- ನ-ವ- ಜ-ರ-ೂ-ನ- ಮ-ತ-ಾ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------- ನಾವು ಜನರೊಡನೆ ಮಾತನಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. 0
Nāv----n---ḍa-e mā-a-ā---u--ṣ--p---t-ēv-. N--- j--------- m--------- i------------- N-v- j-n-r-ḍ-n- m-t-n-ḍ-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------- Nāvu janaroḍane mātanāḍalu iṣṭapaḍuttēve.

모국어의 날

당신의 모국어를 사랑하십니까? 그럼 앞으로 당신의 모국어를 찬미하셔야 합니다! 2월 21일 마다 말입니다! 그것은 국제 모국어의 날이다. 2000년부터 매 년 모국어의 날 기념으로 축제가 벌여진다. UNESCO가 실시한 일이다. UNESCO는 국제 연합의 하나의 단체이다. 이 단체는 학문, 교육과 문화분야의 주제를 다룬다. UNESCO는 인구의 문화유산을 보존하려 한다. 각 언어도 문화유산이다. 그래서 각 언어는 보호되고, 장려되며 진흥되어야 한다. 2월 21일에는 언어의 다양성을 기념하는 날이다. 세계적으로 6000개에서 7000개까지의 언어가 존재한다고 평가된다. 그러나 이들 중 절반은 사멸 위기에 처해 있다. 격주마다 하나의 언어가 영원히 상실된다. 하지만 각자의 언어는 굉장한 지식보배다. 언어 속에는 민족의 지식이 모집된다. 한 국가의 역사가 그의 언어에 반영된다. 경험과 전통도 언어를 통해 전해진다. 모국어는 그래서 모든 국가 정체성의 구성요소이다. 하나의 언어가 사멸되면, 우리는 단어 이상의 것을 잃어버린다. 2월 21일에 이 모든 것을 추념하는 날을 가지는 것이 목표이다. 언어가 어떤 의미를 갖는지 사람들은 이해하는 것이 목표이다. 사람들은 또한 언어를 보존하기 위해 무엇을 할 수 있는지에 대해 생각해보게끔 하는 것이 목표이다. 그러니 당신의 모국어가 얼마나 당신에게 중요한지를 보여주도록 하세요! 모국어를 위해 하나의 케익을 만드는 것은 어떤지요? 설탕양으로 된 예쁜 케익글자로 말입니다. 당연히 본인의 모국어로요!
알고 계셨나요?
보스니아어는 남슬라브어군에 속하는 언어입니다. 이 언어는 특히 보스니아와 헤르체고비나에서 사용됩니다. 또한 세르비아, 크로아티아, 마케도니아 및 몬테네그로에도 이 언어를 사용하는 사람들이 있습니다. 약 2백 50만명의 사람들이 보스니아어를 모국어로 사용하고 있습니다. 이 언어는 크로아티아어 및 세르비아어와 상당히 유사합니다. 어휘, 맞춤법 및 문법에 차이점이 거의 없습니다. 보스니아어를 사용하는 사람은 세르비아어와 크로아티아어를 이해하는 데 전혀 문제가 없습니다. 그러므로 보스니아어의 지위에 대한 논쟁이 자주 벌어집니다. 보스니아어가 하나의 독립된 언어인지에 대해 회의적인 언어학자들이 많이 있습니다. 이들은 이 언어가 세르보크로아티아어의 국가적 이형에 불과할 뿐이라고 주장합니다. 보스니아어에는 외부에서 받은 영향이 많다는 점도 관심을 끕니다. 이 지역은 오랫동안 번갈아 가며 동양과 서양에 속했던 곳입니다. 그러므로 이 언어의 어휘에는 아라비아어, 터키어 및 페르이사어의 개념을 많이 혼재되어 있습니다. 이는 슬라브어파의 언어에서는 아주 드문 현상입니다. 하지만 이로 인해 보스니아어는 아주 특색이 있는 언어가 됩니다.