담배 피워요?
ሲ-----ሳሉ?
ሲ-- ያ----
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
sī-ara------e-a-u?
s----- y----------
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
담배 피워요?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
전에는요.
በ-ት አጨስ-ነበረ።
በ-- አ-- ነ---
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
b--īti-ā-h--si n-be--.
b----- ā------ n------
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
전에는요.
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
하지만 지금은 더 이상 안 피워요.
ግ---ሁ--አ---ም።
ግ- አ-- አ-----
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
g-ni--h--i ā-ac----i--.
g--- ā---- ā-----------
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
하지만 지금은 더 이상 안 피워요.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
제가 담배를 피우면 방해가 돼요?
ሲጋ----ስ----ሾታል?
ሲ-- ባ-- ይ------
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg-r-----h-e-- yireb--h-t---?
s----- b------- y-------------
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
제가 담배를 피우면 방해가 돼요?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
아니요, 절대 아니에요.
አያይ በፍ-ም-።
አ-- በ--- ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
ā-a---b---ts’u-- .
ā---- b--------- .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
아니요, 절대 아니에요.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
그건 저에게 방해가 안 돼요.
እ-ን አይረብሽ-ም።
እ-- አ-------
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
inēni -yi--bi-h--y-m-.
i---- ā---------------
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
그건 저에게 방해가 안 돼요.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
뭘 마시겠어요?
የሆ---ገ- --ጣሉ?
የ-- ነ-- ይ----
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y-ho---neg--i-yi-’--’-lu?
y----- n----- y----------
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
뭘 마시겠어요?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
브랜디요?
ኮ--?
ኮ---
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
k-n-ak-?
k-------
k-n-a-i-
--------
konyaki?
아니요, 맥주가 낫겠어요.
አያይ---ራ ቢሆን--ወዳለ-።
አ--- ቢ- ቢ-- እ-----
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
ā-ayi- b--a -ī-o-i -w---l---.
ā----- b--- b----- i---------
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
아니요, 맥주가 낫겠어요.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
여행을 많이 해요?
ብ--ጊ---- ሌላ-ሃ-- ይሄ--?
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-- ይ----
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
bi-u-g--ē we-e lē---ha-er--yi-ēd---?
b--- g--- w--- l--- h----- y--------
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
여행을 많이 해요?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
네, 대부분 출장 여행 들이에요.
አዎ---ብ--ዎቹ --ራ ጉ-ዎ--ና--።
አ-- አ----- ለ-- ጉ--- ና---
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āwo--ābiz-n---oc-- --si-a------o-----ac--w-.
ā--- ā------------ l----- g-------- n-------
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
네, 대부분 출장 여행 들이에요.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
하지만 지금은 휴가 중이에요.
ግን-አ-- እ--እረፍት እ-ወሰድን---።
ግ- አ-- እ- እ--- እ----- ነ--
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g-ni-āhun---ny--------i -ye-ese-i-i ---i.
g--- ā---- i--- i------ i---------- n----
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
하지만 지금은 휴가 중이에요.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
너무 더워요!
በጣም--ጠ--ነው!
በ-- ቃ-- ነ--
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
be--a-i-k--t’-l- n-wi!
b------ k------- n----
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
너무 더워요!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
네, 오늘은 정말 더워요.
አዎ-ዛ----- ሞ-ት---።
አ- ዛ- በ-- ሞ-- ነ--
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
āw- ------et--m--mok-at--ne-i.
ā-- z--- b------ m------ n----
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
네, 오늘은 정말 더워요.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
발코니로 나가요.
ወደ-በረ-ዳ እንሂድ።
ወ- በ--- እ----
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w-de -er-n-da-ini--d-.
w--- b------- i-------
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
발코니로 나가요.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
내일은 여기서 파티가 있어요.
ነገ -ዚህ---ስ አለ።
ነ- እ-- ድ-- አ--
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
neg---z--i di--s- --e.
n--- i---- d----- ā---
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
내일은 여기서 파티가 있어요.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
당신도 와요?
እ-ስዎ---መ-ሉ?
እ---- ይ----
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
i-----om- yi-et-a-u?
i-------- y---------
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
당신도 와요?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
네, 우리도 초대 받았어요.
አዎ- እ---ተ---ና-።
አ-- እ-- ተ------
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āw-. i---m--tega----n---.
ā--- i----- t------------
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
네, 우리도 초대 받았어요.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.