저게 베를린행 기차예요?
ה-- ----רכ-- ל----ן-
--- ז- ה---- ל-------
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
h-'i- zo-z- h--a-ev-t -'b-rlin?
h---- z---- h-------- l--------
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
저게 베를린행 기차예요?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
기차가 몇 시에 떠나요?
ב-יזו-שעה יוצאת ---ב-?
----- ש-- י---- ה------
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b'-y-- s-a-ah-yo-------a-ak--e-?
b----- s----- y------ h---------
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
기차가 몇 시에 떠나요?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
-א-זו ש-ה-מגיע- ה-כ-ת לב--י-?
----- ש-- מ---- ה---- ל-------
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b'eyz--s---ah--eg---h-------v-- --be----?
b----- s----- m------ h-------- l--------
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
--י--- א-ש---ע--ר-
------ א--- ל------
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
sl--a-, ---ha- -a'-vo-?
s------ e----- l-------
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
이건 제 자리인 것 같아요.
ס------ז--המק-ם -לי.
------ ז- ה---- ש----
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s-i-a-,-ze- ---aq-m-s----.
s------ z-- h------ s-----
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
이건 제 자리인 것 같아요.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
---ח-, -- / --י--ב /---במ----ש--.
------ א- / ה י--- / ת ב---- ש----
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
sl---h- ------- y-s-ev-yos---e- ----qom--se--.
s------ a------ y-------------- b------ s-----
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
침대칸이 어디예요?
-יכן-נמ-- ק--ן ---נ--
---- נ--- ק--- ה------
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
hey--an--i--sa qar-n-h-s-e--ah?
h------ n----- q---- h---------
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
침대칸이 어디예요?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
--ו------ה נמ-א-בקצה הרכב--
---- ה---- נ--- ב--- ה------
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qar-- --sheynah n-mt-a-bi----h h-ra-e-e-.
q---- h-------- n----- b------ h---------
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
---ן---צ---ר-ן--מ--ד-- ב--יל--הרכבת-
---- נ--- ק--- ה------ ב----- ה------
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
hey--an -i-t---qaro- h-----a-ah?-b---ila- har-ke--t.
h------ n----- q---- h---------- b------- h---------
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
밑에서 자도 될까요?
א--- ליש-- --טה?
---- ל---- ל-----
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
uk--- --sh-n l'mat-h?
u---- l----- l-------
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
밑에서 자도 될까요?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
중간에서 자도 될까요?
אוכ--ל-שון-בא-צ--
---- ל---- ב------
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
uk-----is--n--a-e--sa?
u---- l----- b--------
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
중간에서 자도 될까요?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
위에서 자도 될까요?
א-כל-ליש-- ל-ע-ה-
---- ל---- ל------
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
ukh-l l--hon-----'l-h?
u---- l----- l--------
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
위에서 자도 될까요?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
언제 국경에 도착해요?
--י ---- ל-ב--?
--- נ--- ל------
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
m---i --gia-lag--l?
m---- n---- l------
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
언제 국경에 도착해요?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
베를린까지 얼마나 걸려요?
כ-ה זמ- --רכת הנ-יע- --רל--?
--- ז-- א---- ה----- ל-------
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k-m-h----n ------- h---s---h--'------?
k---- z--- o------ h-------- l--------
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
베를린까지 얼마나 걸려요?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
기차가 지연돼요?
האם ה-כ-- מאחר-?
--- ה---- מ------
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
ha--- --rakevet --'---re-?
h---- h-------- m---------
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
기차가 지연돼요?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
읽을 것이 있어요?
י---ך -שה--ל--וא?
-- ל- מ--- ל------
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y-----e--a-l-k--mash'h--liqr-?
y--- l--------- m------ l-----
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
읽을 것이 있어요?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
-פש- -קנ-- כא--מש-ו --כו- -ל--ו-?
---- ל---- כ-- מ--- ל---- ו-------
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
e-s-a- l-qn-t k--- mash'----'ek-o- w'-ishtot?
e----- l----- k--- m------ l------ w---------
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
---- /----ה--- או-י בשע- שב-?
---- / י ל---- א--- ב--- ש----
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
t-k-----ukh-i l'--'-r-o-i b'----ah s---a?
t------------ l------ o-- b------- s-----
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?