저게 베를린행 기차예요?
ეს--ერ--ნ----ატ-რებ-ლი-?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
es be----i- m-t'a-------?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
저게 베를린행 기차예요?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
기차가 몇 시에 떠나요?
რ--ი- გ-დ-- -ა-არ-ბ-ლი?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r---s--ad-s ma---r--eli?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
기차가 몇 시에 떠나요?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
რ--ი--ჩადი- მატ-რე---ი ბ-რლ----?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r-di---h--is -a-'a-ebeli--erl--shi?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
მაპატი--, -ე--ლებ-------რ-?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
m--'at'--t,--h--d-l--a --viaro?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
이건 제 자리인 것 같아요.
მგ------ს ჩემ------ლ-ა.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m-on----s-ch-mi-ad---i-.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
이건 제 자리인 것 같아요.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
მ--ნი, -ქ-ე---ე-ს-ადგი-ზ- ---არ-.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
mg-n----k--- --e-- -d-ilze-z-kh---.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
침대칸이 어디예요?
ს-დ-არ-----ძ-ნ--ელ- ვა---ი?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
s-d a--s-sa--i--bel- -ago--?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
침대칸이 어디예요?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
დას-ძ-ნ-ბ-ლი ვ----- --ტ-რე-ლ---ბოლ-შია.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
da-a-z--e---i --gon- m-t---eb-i---o-o--ia.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
და---- არ-ს -ას--ი-ო ვაგ-ნ-? - დ---წ--ს-ი.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d- --- -r-s sa-a--lo v--o------dasats--i----.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
밑에서 자도 될까요?
შე-ძლ-ბა-ქვემ-- და--ძ---?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
she--zl------em---da-i-----?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
밑에서 자도 될까요?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
중간에서 자도 될까요?
შ-იძლე-ა შ-ა-ი-დავ--ი--?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
s-e--zle-a--h--s-i-da-----no?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
중간에서 자도 될까요?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
위에서 자도 될까요?
შეიძ-ე-- ზ--ოთ--ავ--ინო?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
sh-i--leb----mo--da--d----?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
위에서 자도 될까요?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
언제 국경에 도착해요?
როდ-ს მი-ა-----ზღვა-თ-ნ?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
rodi- ---a-t -az-hv---an?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
언제 국경에 도착해요?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
베를린까지 얼마나 걸려요?
რა---ნ ------რ-ელ-ე-ა--გ-ა--ო----ე--ინ----?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
ram-en--ha-s gr--e----- mgzavro-- --r---a-de?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
베를린까지 얼마나 걸려요?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
기차가 지연돼요?
მ--ა-ე-ე-ი ---იანე--?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
m-t--re-eli ---i-ne--?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
기차가 지연돼요?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
읽을 것이 있어요?
გ-ქვთ-რ-მ- -აკ-თხ-ვ-?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
ga-vt--am- -ak'-t--a--?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
읽을 것이 있어요?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
შ-იძლე----- -ა-ე -ა-მელი- ან ს-სმელის ყ--ვ-?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
sh--d-l--a ak--am- --c-'--l-- a---a--e--- qi---?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
შე---ლია- -.0- --ათზე გა---ვი-ოთ?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
s--g--z-iat -.00--aatze -a-ag-vidzot?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?