저게 베를린행 기차예요?
这---往柏林的--- 吗-?
这- 开---- 火- 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zhè-----kā- wǎ-- -ó-í- -e h--c-----?
z-- s-- k-- w--- b---- d- h----- m--
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
저게 베를린행 기차예요?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
기차가 몇 시에 떠나요?
火---- -候 启--?
火- 什- 时- 启- ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
H-ǒ-hē s----e s-í--u -ǐc-én-?
H----- s----- s----- q-------
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
기차가 몇 시에 떠나요?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
火---- 时---- 柏--?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
Huǒchē--h-nm--shí-ò- -à-dá----ín?
H----- s----- s----- d---- b-----
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
打扰了,-可- 让---过--吗-?
打--- 可- 让 我 过- 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
Dǎrǎ-le,-k-y- -----wǒ ----ù-ma?
D------- k--- r--- w- g---- m--
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
이건 제 자리인 것 같아요.
我 想----位- - -的-。
我 想 这- 位- 是 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
Wǒ---ǎn---hè-e --iz-ì---ì----d-.
W- x---- z---- w----- s-- w- d--
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
이건 제 자리인 것 같아요.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
我 --您 坐了 我--位置-。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ---ǎng---n-z-òle wǒ -- -è-zhì.
W- x---- n-- z---- w- d- w------
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
침대칸이 어디예요?
卧铺车- 在-哪- ?
卧--- 在 哪- ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wòp- c--x--ng zài -ǎl-?
W--- c------- z-- n----
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
침대칸이 어디예요?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
卧--- - ---火-的 尾--。
卧--- 在 这- 火-- 尾- 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W-pù---ē---n- zài z-- l-è --ǒ-hē--e-w--b-.
W--- c------- z-- z-- l-- h----- d- w-----
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
那- 车--- 在 -里-? --最 -面-。
那- 车--- 在 哪- ? 在 最 前- 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nà---ch-x--ng--āntī-g -ài-nǎ--?--à----ì-qi-n----.
N--- c------- c------ z-- n---- Z-- z-- q--------
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
밑에서 자도 될까요?
我 --睡-- 下铺 - ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
Wǒ---ng-s----zà-x-à -ù-ma?
W- n--- s--- z----- p- m--
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
밑에서 자도 될까요?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
중간에서 자도 될까요?
我-能-- 在 中铺---?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
Wǒ n-n- shu- z---z---- pù--a?
W- n--- s--- z-- z---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
중간에서 자도 될까요?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
위에서 자도 될까요?
我 能 睡-- -铺 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ---n- --u- zà--shà-g ---m-?
W- n--- s--- z-- s---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
위에서 자도 될까요?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
언제 국경에 도착해요?
我们-什- -候 能-到 ---?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
W-------------hí--u -é-g-d---b-ā-j---?
W---- s----- s----- n--- d-- b--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
언제 국경에 도착해요?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
베를린까지 얼마나 걸려요?
到-柏- 要 -- 多--?
到 柏- 要 行- 多- ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D-o--ólín y-o-x-n-sh--du---ǔ?
D-- b---- y-- x------ d------
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
베를린까지 얼마나 걸려요?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
기차가 지연돼요?
火车----了---?
火- 晚- 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
H-ǒ-hē -ǎ---ǎ-l--m-?
H----- w-------- m--
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
기차가 지연돼요?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
읽을 것이 있어요?
您 --什---阅---吗 ?
您 有 什- 可--- 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N-n-y------ -- k------- -- m-?
N-- y-- s-- m- k- y---- d- m--
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
읽을 것이 있어요?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
这里---买--的-和 喝- 吗-?
这- 能 买--- 和 喝- 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z--l---é-g-m-i d-------de-hé h- de m-?
Z---- n--- m-- d-- c-- d- h- h- d- m--
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
您-能 - --钟------醒---?
您 能 在 七-- 把 我 叫- 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Ní- n-ng--ài-----iǎn-z-ōng b---ǒ---ào-x--g -a?
N-- n--- z-- q- d--- z---- b- w- j--- x--- m--
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?