실례합니다!
-לי---
-------
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s-i---!
s------
s-i-a-!
-------
slixah!
좀 도와주시겠어요?
תוכל / י-ל--ור ל--
---- / י ל---- ל---
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t-k-a-/tukhl----'-zor-li?
t------------ l------ l--
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
좀 도와주시겠어요?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
היכ---- מס-ד- -ו-ה-
---- י- מ---- ט-----
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
h-y-ha---e---m-s'--ah --va-?
h------ y--- m------- t-----
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
저 코너에서 좌회전 하세요.
ל- / - ----- -ע-ר ל-ינה-
-- / י ש---- מ--- ל------
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l--h-y---mo-l-----'e-e---a-in--.
l----- s------- m------ l-------
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
저 코너에서 좌회전 하세요.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
그런 다음 한참을 직진 하세요.
תמש---/-כ- אז-עוד ק------.
----- / כ- א- ע-- ק-- י----
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t-m-----/ta-s-i-hi-----d qt-a--yes---.
t----------------- a- o- q---- y------
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
그런 다음 한참을 직진 하세요.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ו------ד-מ-ה מ-ר י----.
---- ע-- מ-- מ-- י------
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
um-sh-- -d -e'----et----emin-h.
u------ o- m---- m---- y-------
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
버스를 타도 돼요.
---ל / --גם--נסו- בא----ו--
---- / י ג- ל---- ב---------
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t-k-al---khl--g-m lin--'a-b'o-obu-.
t------------ g-- l------ b--------
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
버스를 타도 돼요.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
전철을 타도 돼요.
תו---- --ג--לנ-וע---כ--------ית-
---- / י ג- ל---- ב---- ה--------
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t--h------hl- -a- l-----a---ra-e-e- -axashma--t.
t------------ g-- l------ b-------- h-----------
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
전철을 타도 돼요.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
제 차를 따라와도 돼요.
ת--ל-------וט----וב -חרי.
---- / י פ--- ל---- א-----
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tuk--l/-uk-li pa-h-- -a-aq----x-ra-.
t------------ p----- l------ a------
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
제 차를 따라와도 돼요.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
축구장에 어떻게 가요?
כ-צ---יתן-ל--י--לאצט---------ר---
---- נ--- ל---- ל------- ה--------
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
keyt-ad-ni-a---'-a--'a--'it--a--o-----a-ur-g--?
k------ n---- l------- l---------- h-----------
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
축구장에 어떻게 가요?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
다리를 건너세요!
-ח-ה-- -י א--ה---.
---- / צ- א- ה-----
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-----h-ta-t-i--t--a----er.
t------------- e- h--------
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
다리를 건너세요!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
터널을 지나세요!
סע /----רך-ה--הר-.
-- / י ד-- ה-------
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa-s-i-d--ek----min-a---.
s----- d----- h----------
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
터널을 지나세요!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
-- / - -----מזו----ליש--
-- / י ע- ל----- ה-------
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s------a----r-mz-- h--hli-hi.
s----- a- l------- h---------
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
פ-------- א---ר-וב-הר-ש-- -מ--ה.
--- / פ-- א- ב---- ה----- י------
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p--h-----a--b-re--v-h--i'shon y---na-.
p------- a- b------ h-------- y-------
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ס- /-- א-- כך-י-ר---בר-ל--מת--בא.
-- / י א-- כ- י-- מ--- ל---- ה----
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
s--s'i --ar-kakh yesh-r-me-------atsom-- ---a.
s----- a--- k--- y----- m------ l------- h----
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ס-יח----יצד-נ--- ----ע----ה -תע--ה-
------ כ--- נ--- ל---- ל--- ה-------
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s--xa-- -ey-sad--ita- l-h-g-a--is-deh h--e-u-a-?
s------ k------ n---- l------ l------ h---------
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
--י---ב -נ-ו--ברכ-ת--תחת--.
--- ט-- ל---- ב---- ה-------
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
hakhi-t-v ---s--a b----e--t ----x-i-.
h---- t-- l------ b-------- h--------
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
-ע-- --פשו- -- -ת-נה --ח-ו--.
-- / י פ--- ע- ל---- ה--------
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa/s'- pa---- a- --t--an-h--a-a-a-ona-.
s----- p----- a- l-------- h-----------
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.