외국어 숙어집

여행 준비   »   Падрыхтаванне да паездкі

47 [마흔일곱]

여행 준비

여행 준비

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

+

Падрыхтаванне да паездкі

[Padrykhtavanne da paezdkі]

각 공백을 클릭하여 텍스트를 보거나:   

한국어 벨라루스어 놀다
당신이 우리 여행가방을 싸야 해요! Ты м---- у-------- н-- ч------. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 0
Ty m----- u--------- n--- c-------. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
+
아무 것도 잊어버리면 안 돼요! Ты н- п------ н----- з-----. Ты не павінен нічога забыць. 0
Ty n- p------ n------ z------. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
+
당신은 큰 여행가방이 필요해요! Та-- п------- в----- ч------! Табе патрэбны вялікі чамадан! 0
Ta-- p------- v------ c-------! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
+
     
여권을 잊지 마세요! Не з------ з------ п------! Не забудзь замежны пашпарт! 0
Ne z------ z------- p-------! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
+
비행기 표를 잊지 마세요! Не з------ б---- н- с------! Не забудзь білет на самалёт! 0
Ne z------ b---- n- s------! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
+
여행자 수표를 잊지 마세요! Не з------ п--------- ч---! Не забудзь падарожныя чэкі! 0
Ne z------ p----------- c----! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
+
     
선탠 로션을 가져 가세요. Ва---- с---------- к---. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 0
Va---- s------------ k---. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
+
선글라스를 가져 가세요. Ва---- с----------- а------. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 0
Va---- s-------------- a-------. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
+
햇빛 차단용 모자를 가져 가세요. Ва---- к------ а- с----. Вазьмі капялюш ад сонца. 0
Va---- k--------- a- s-----. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
+
     
지도를 가져 가고 싶어요? Хо--- у---- к---- д----? Хочаш узяць карту дарог? 0
Kh------ u------ k---- d----? Khochash uzyats’ kartu darog?
+
여행 책자를 가져 가고 싶어요? Хо--- у---- т--------- д-------? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 0
Kh------ u------ t---------- d-------? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
+
우산을 가져 가고 싶어요? Хо--- у---- п------? Хочаш узяць парасон? 0
Kh------ u------ p------? Khochash uzyats’ parason?
+
     
바지와, 셔츠와, 양말을 꼭 가져 가세요. Па----- а- ш------ к------- ш---------. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 0
Pa----- a- s-------- k---------- s-----------. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
+
넥타이와, 벨트와, 자켓을 꼭 가져 가세요. Па----- а- г---------- р------- п-------. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 0
Pa----- a- g------------ r---------- p---------. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
+
잠옷과, 나이트 가운과, 티셔츠를 꼭 가져 가세요. Па----- а- п------- н----- к------ і м-----. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 0
Pa----- a- p--------- n------- k--------- і m------. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
+
     
당신은 신발과, 샌들과 부츠가 필요해요. Та-- п-------- т----- с------ і б---. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 0
Ta-- p--------- t----- s------ і b---. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
+
당신은 손수건과, 비누와, 손톱깍이가 필요해요. Та-- п-------- н------- м--- і м--------- н------. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 0
Ta-- p--------- n------- m--- і m----------- n--------. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
+
당신은 빗과, 칫솔과, 치약이 필요해요. Та-- п-------- г-------- з----- ш----- і з----- п----. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 0
Ta-- p--------- g---------- z------ s------- і z------ p----. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.
+
     

언어의 미래

13억이 넘는 사람들이 중국어를 구사한다. 이로써 중국어가 세계적으로 가장 많이 사용되는 언어이다. 이것은 앞으로 몇 년동안도 유지될 것이다. 다른 언어의 미래는 보다 덜 긍정적으로 보인다. 많은 지방 언어들이 사멸될 것이기 때문이다. 현재 약 6000여가의 언어가 구사된다. 전문가들은 그러나 이들 대다수가 사멸될 위기에 처해있다고 추측한다. 즉, 90%의 언어들이 사라질 것이라는 듯이다. 이들 중 대부분이 이 세기에 이미 사멸할 것이다. 이것은 매일 하나의 언어가 사라진다는 것을 의미한다. 또한 미래에 소수의 언어의 의미가 변경될 것이다. 아직은 영어가 두 번째 순위에 올라와 있다. 하지만 언어의 네이티브 스피커들의 수가 항상 확고하게 유지되지는 않는다. 여기에는 인구학적 발전이 책임이 있다. 몇십년 후에는 다른 언어들이 지배적일 것이다. 2위와 3위에는 곧 힌두어/우르두어 그리고 아랍어가 설 것이다. 영어는 단지 4위를 차지할 것이다. 독일어는 상위 10위에서 완전히 사라질 것이다. 대신에 말라이어가 가장 중요한 언어 중 하나에 속할 것이다. 많은 언어들이 사멸해가는 동안, 새로운 언어가 생겨날 것이다. 이들은 하이브리드어일 것이다. 이러한 언어적 혼합형태는 특히 도시에서 구사될 것이다. 완전히 새로운 언어의 변형이 발달되기도 할 것이다. 미래애는 그러하니 여거 가지 형태의 영어가 존재할 것이다. 2개국어 구사하는 사람들의 수가 전 세계적으로 현저하게 늘어날 것이다. 우리가 미래에 어떻게 말할 것인지는 아직 불명확하다. 하지만 100년에도 가기 다른 언어가 존재할 것이다. 그러니 공부는 그렇게 빨리 끝나지는 않을 것이다 …
언어를 맞춰보세요!
체코어는 약 1천2백만 명이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어는 서슬라브어파에 속합니다. 체코어와 슬로바키아어는 상당히 유사합니다. 이는 이 두 민족이 공동의 역사를 가졌기 때문입니다. 그럼에도 불구하고 이 두 언어에는 몇 가지 점에서 차이가 있습니다. 젊은 체코인과 슬로바키아인은 서로 의사 소통을 하는 데 가끔 어려움을 겪습니다. 하지만 혼합 언어를 사용하는 사람도 있답니다. 체코어에서는 구어와 문어가 분명히 구별됩니다. 고급 체코어는 주로 문어에 사용된다고 말할 수 있을 것입니다. 공식적인 행사나 언론에서만 이 고급 체코어를 말로 표현합니다. 이러한 엄격한 구분이 체코어의 주요 특징 중 하나입니다. 체코어의 문법이 아주 쉽지는 않습니다. 예를 들어 일곱 가지의 격변화와 네 가지의 성이 있습니다. 하지만 이때문에 배울 때 아주 재미가 있습니다. 또 배울 때 새로운 것을 많이 배울 수 있습니다.