외국어 숙어집

ko 병원에서   »   ur ‫ڈاکٹر کے پاس‬

57 [쉰일곱]

병원에서

병원에서

‫57 [ستاون]‬

stavan

‫ڈاکٹر کے پاس‬

[dr ke paas]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 우르두어 놀다
저는 병원 예약이 있어요. ‫-یری ڈ-کٹر--ے -ا----ی- ----ا- -ے-‬ ‫---- ڈ---- ک- س--- ا-- م----- ہ--- ‫-ی-ی ڈ-ک-ر ک- س-ت- ا-ک م-ا-ا- ہ--- ----------------------------------- ‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬ 0
me-------- s-th-aik-m--a-a-t h-i - m--- d- k- s--- a-- m------- h-- - m-r- d- k- s-t- a-k m-l-q-a- h-i - ---------------------------------- meri dr ke sath aik mulaqaat hai -
저는 열 시에 예약이 있어요. ‫-ی-- مل--ا- ---بج- ہے-‬ ‫---- م----- د- ب-- ہ--- ‫-ی-ی م-ا-ا- د- ب-ے ہ--- ------------------------ ‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬ 0
m-ri -u---a-- da- -uj-- ha--- m--- m------- d-- b---- h-- - m-r- m-l-q-a- d-s b-j-y h-i - ----------------------------- meri mulaqaat das bujey hai -
성함이 어떻게 되세요? ‫-پ-ک---ا--ک-ا---؟‬ ‫-- ک- ن-- ک-- ہ--- ‫-پ ک- ن-م ک-ا ہ-؟- ------------------- ‫آپ کا نام کیا ہے؟‬ 0
aap-k- na-m-ky--h-i? a-- k- n--- k-- h--- a-p k- n-a- k-a h-i- -------------------- aap ka naam kya hai?
대기실에 앉아 계세요. ‫آپ-م-ر--ن-----کے ان---ر گا--م-ں-تش-ی----ھیں-‬ ‫-- م------ ک- ک- ا----- گ-- م-- ت---- ر------ ‫-پ م-ر-ا-ی ک- ک- ا-ت-ا- گ-ہ م-ں ت-ر-ف ر-ھ-ں-‬ ---------------------------------------------- ‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬ 0
a-p me-ar-a-i--a- k- ---zaa--gaah-mei- --shr-e- ---h--e a-- m-------- k-- k- i------ g--- m--- t------- r------ a-p m-h-r-a-i k-r k- i-t-a-r g-a- m-i- t-s-r-e- r-k-i-e ------------------------------------------------------- aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye
의사 선생님이 오고 계세요. ‫ڈا----جلد-آ-ے و----ہیں-‬ ‫----- ج-- آ-- و--- ہ---- ‫-ا-ٹ- ج-د آ-ے و-ل- ہ-ں-‬ ------------------------- ‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬ 0
d--j--d-ana---ala----n- d- j--- a--- w---- h--- d- j-l- a-a- w-l-y h-n- ----------------------- dr jald anay walay hin-
어느 보험 회사에 가입했어요? ‫آ- ک- --شو-ن---ہ-ں-ک-----‬ ‫-- ک- ا------ ک--- ک- ہ--- ‫-پ ک- ا-ش-ر-س ک-ا- ک- ہ-؟- --------------------------- ‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬ 0
a---k- i--ur--ce-k-han -i--a-? a-- k- i-------- k---- k- h--- a-p k- i-s-r-n-e k-h-n k- h-i- ------------------------------ aap ki insurance kahan ki hai?
뭘 도와드릴까요? ‫می---- -ی-کیا مدد کر--ک----و-؟‬ ‫--- آ- ک- ک-- م-- ک- س--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- ک-ا م-د ک- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬ 0
m-i- aap--- liye--ya-k-r-s--ta-h--? m--- a-- k- l--- k-- k-- s---- h--- m-i- a-p k- l-y- k-a k-r s-k-a h-n- ----------------------------------- mein aap ke liye kya kar sakta hon?
통증이 있어요? ‫--ا ---درد-م-س-س -ر--ہے-ہ--؟‬ ‫--- آ- د-- م---- ک- ر-- ہ---- ‫-ی- آ- د-د م-س-س ک- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬ 0
k---aap-da-d -e-s--- --r-rahay-hain? k-- a-- d--- m------ k-- r---- h---- k-a a-p d-r- m-h-o-s k-r r-h-y h-i-? ------------------------------------ kya aap dard mehsoos kar rahay hain?
어디가 아파요? ‫درد--ہ-ں-ہ- ----ہ-؟‬ ‫--- ک--- ہ- ر-- ہ--- ‫-ر- ک-ا- ہ- ر-ا ہ-؟- --------------------- ‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬ 0
dar--k-ha---- raha h-i? d--- k---- h- r--- h--- d-r- k-h-n h- r-h- h-i- ----------------------- dard kahan ho raha hai?
등이 항상 아파요. ‫می-- ک-- م-ں -م-شہ---د---ت- ہ--‬ ‫---- ک-- م-- ہ---- د-- ر--- ہ--- ‫-ی-ی ک-ر م-ں ہ-ی-ہ د-د ر-ت- ہ--- --------------------------------- ‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬ 0
mer- ka-a---ei- --m---- d--d -o---ha- - m--- k---- m--- h------ d--- h--- h-- - m-r- k-m-r m-i- h-m-s-a d-r- h-t- h-i - --------------------------------------- meri kamar mein hamesha dard hota hai -
머리가 자주 아파요. ‫--ر---ر-میں-اک----ر----ت--ہ--‬ ‫---- س- م-- ا--- د-- ر--- ہ--- ‫-ی-ے س- م-ں ا-ث- د-د ر-ت- ہ--- ------------------------------- ‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬ 0
m--e s-- me---a-s-- da-d ---t--hai-- m--- s-- m--- a---- d--- r---- h-- - m-r- s-r m-i- a-s-r d-r- r-h-a h-i - ------------------------------------ mere sir mein aksar dard rehta hai -
배가 가끔 아파요. ‫ک--- -ب-ار -یٹ -----رد ہو----ے-‬ ‫---- ک---- پ-- م-- د-- ہ--- ہ--- ‫-ب-ی ک-ھ-ر پ-ٹ م-ں د-د ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬ 0
k-bh- k---a- pa-t me-n -a--------ha--- k---- k----- p--- m--- d--- h--- h-- - k-b-i k-b-a- p-i- m-i- d-r- h-t- h-i - -------------------------------------- kabhi kabhar pait mein dard hota hai -
윗 옷을 벗으세요! ‫آ- -و-ر پہنے-ہوئے--پ-ے ا--- دیں-‬ ‫-- ا--- پ--- ہ--- ک--- ا--- د---- ‫-پ ا-پ- پ-ن- ہ-ئ- ک-ڑ- ا-ا- د-ں-‬ ---------------------------------- ‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬ 0
a-- --------h--- ------pr-y -taa-i-e a-- o---- p----- h-- k----- u------- a-p o-p-r p-h-a- h-e k-p-a- u-a-r-y- ------------------------------------ aap oopar pehnay hue kapray utaariye
검사 테이블에 누우세요. ‫بس-ر-پر-لیٹ---ئی--‬ ‫---- پ- ل-- ج------ ‫-س-ر پ- ل-ٹ ج-ئ-ے-‬ -------------------- ‫بستر پر لیٹ جائیے-‬ 0
bi-t-r p-- la-e -a-y--- b----- p-- l--- j---- - b-s-a- p-r l-t- j-i-e - ----------------------- bistar par late jaiye -
혈압은 정상이에요. ‫--ڈ-پ---ر نا--ل ---‬ ‫--- پ---- ن---- ہ--- ‫-ل- پ-ی-ر ن-ر-ل ہ--- --------------------- ‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬ 0
bl-o--p--ss-----ormal--a--- b---- p------- n----- h-- - b-o-d p-e-s-r- n-r-a- h-i - --------------------------- blood pressure normal hai -
주사를 놓아 드릴께요. ‫م-ں-آپ-ک------شن-----د-تا--و--‬ ‫--- آ- ک- ا----- ل-- د--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- ا-ج-ش- ل-ا د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬ 0
m----aap--- i----ction---ga--eta-h--n m--- a-- k- i--------- l--- d--- h--- m-i- a-p k- i-j-n-t-o- l-g- d-t- h-o- ------------------------------------- mein aap ko injunction laga deta hoon
알약을 드릴께요. ‫-ی- آپ-کو-گ-ل--- ---ی-----دی-ا-----‬ ‫--- آ- ک- گ----- / ٹ----- د--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- گ-ل-ا- / ٹ-ب-ی- د-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬ 0
me---aap -- -abl-- d-- --ha -oon m--- a-- k- t----- d-- r--- h--- m-i- a-p k- t-b-e- d-y r-h- h-o- -------------------------------- mein aap ko tablet day raha hoon
약국에 필요한 처방전을 드릴께요. ‫می- آ- ک- م---ک----ٹور--ے-ل-ے-ای--نس-ہ د--ا-ہ-ں-‬ ‫--- آ- ک- م----- ا---- ک- ل-- ا-- ن--- د--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- م-ڈ-ک- ا-ٹ-ر ک- ل-ے ا-ک ن-خ- د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------------------------- ‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬ 0
m--n-a-- k----di--- stor- -- l-ye -----us--a -ay--aha-hoon m--- a-- k- m------ s---- k- l--- a-- n----- d-- r--- h--- m-i- a-p k- m-d-c-l s-o-e k- l-y- a-k n-s-h- d-y r-h- h-o- ---------------------------------------------------------- mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon

긴 단어, 짧은 단어

단어가 얼마나 긴지는 그의 정보함량에 달려있다. 이것은 한 미국의 연구가 보여줬다. 학자들은 10개의 유럽어를 분석했다. 이때 컴퓨터의 도움을 받았다. 컴퓨터는 프로그램을 가지고 다른 종류의 단어를 분석했다. 하나의 공식을 가지고 이때 정보함량을 계산했다. 결과는 명백했다. 단어가 짧을 수록 보다 적은 양의 정보를 운송한다. 흥미로운 사실은, 우리가 짧은 단어를 긴 단어보다 자주 사용한다는 것이다. 그 이유는 언어의 효율성 때문일 수 있다. 우리는 말할 때 가장 중요한 것에 집중을 한다. 정보를 많이 가지고 있지 않는 단어들은 그래서 너무 길어서는 안된다. 우리가 중요하지 않는 것에 너무 많은 시간을 할애하지 않는 것을 보증해준다. 길이와 내용의 연관성은 또 하나의 장점을 갖는다. 정보함량이 항상 같다는 것을 보증해준다. 즉, 일정 기간동안 우리는 언제나 같은 양을 말한다. 예를 들어 우리는 긴 단어 몇 개만 말할 수가 있다. 아니면 우리는 많은 짧은 단어들을 말한다. 우리가 결정하는 것에 상관없이: 정보함량은 늘 또같이 유지된다. 우리의 말은 이를 통해서 한결같은 리듬을 갖는다. 경청자들은 그래서 우리를 보다 쉽게 이해할 수 있다. 정보의 양이 항상 변한다고 하면 좋지 않았을 것이다. 우리의 경청자들이 우리의 언어에 적응하기 힘들어 했을 것이다. 이해도가 이를 통해 어려워졌을 것이다. 잘 이해받길 원하는 자는 짧은 단어를 선택하는 것이 바람직하다. 짧은 단어가 긴 단어보다 쉽게 이해되기 때문이다. 그래서 Keep It Short and Simple!라는 원리가 통용된다. 짧게 말해서는: KISS!