커요 그리고 작아요
పె-్-ద- --ియ- --న్నది
ప------ మ---- చ------
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-dd--i-m--iy- c--na-i
P------ m----- c------
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
커요 그리고 작아요
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
코끼리는 커요.
ఏనుగు ---్ద---ఉం---ది
ఏ---- ప------ ఉ------
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē-u-- -edd-g- u--u--i
Ē---- p------ u------
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
코끼리는 커요.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
쥐는 작아요.
ఎ--క--ి---ద-----ంటుంది
ఎ--- చ-------- ఉ------
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-u-- cin--digā ---u--i
E---- c-------- u------
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
쥐는 작아요.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
어두워요 그리고 밝아요
చీ--ి-వెల-గు
చ-----------
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cī---i-v--ugu
C------------
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
어두워요 그리고 밝아요
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
밤은 어두워요.
ర-త్ర--------ా ఉం--ం-ి
ర----- చ------ ఉ------
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R---- c--aṭ-g- -ṇṭu-di
R---- c------- u------
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
밤은 어두워요.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
낮은 밝아요.
పగలు వ-లు-ు-ు వె-జిమ్----ంట--ది
ప--- వ------- వ----------------
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pa-alu v-l-turu--e-a-------u-ṭ-n-i
P----- v------- v-----------------
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
낮은 밝아요.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
늙었어요 그리고 젊었어요
ము--------ు
మ----------
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Musali-p-ḍ--u
M------------
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
늙었어요 그리고 젊었어요
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
우리의 할아버지는 매우 늙었어요.
మా తా-గా-ు--ా-- ముస-ి --రు
మ- త------ చ--- మ---- వ---
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- tāt---r----lā -us--i--ā-u
M- t------- c--- m----- v---
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
우리의 할아버지는 매우 늙었어요.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요.
7---ళ-ళ-క-రి-ం --- ఇ--- ప-ుచుగ--- ఉన----ు
7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7- Ē-ḷa-kr-t-ṁ -yana-i-kā-p--uc--ānē----ā-u
7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u-----
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
아름다워요 그리고 못생겼어요
అ----కురూపి
అ----------
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A-----k--ū-i
A-----------
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
아름다워요 그리고 못생겼어요
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
나비는 아름다워요.
స-త--ో-చ--ుక--ం---- -ంది
స----------- అ----- ఉ---
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sī-āk--a--l-ka -n----ā --di
S------------- a------ u---
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
나비는 아름다워요.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
거미는 못생겼어요.
స----- ------గ-----ి
స----- క------- ఉ---
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sā--ḍ- k-rūp--ā u--i
S----- k------- u---
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
거미는 못생겼어요.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
뚱뚱해요 그리고 말랐어요
లా-ు-స---ం
ల---------
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L--u-s---aṁ
L----------
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
뚱뚱해요 그리고 말랐어요
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요.
వ----ిల--ు--ూగ--ఆ--ి లావ-గా ఉన్-ట్-- --క్క
వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల----
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V--da---l--u tū-----adi-lāv--- -n-a-lu--e-ka
V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l----
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요.
య-భై---లోలు-త----మొ--ాడ- ---నగ--ఉ---ట--ు లె-్క
య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల----
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yāb-ai---l-l- t-gē -ogav-----a------u--a-------ka
Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l----
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
비싸요 그리고 싸요
ఖర-ద--చవక
ఖ--------
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K--rīd--ca-a-a
K-------------
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
비싸요 그리고 싸요
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
자동차는 비싸요.
కార-------న-ి
క--- ఖ-------
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kā-u----r-d-i--di
K--- k-----------
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
자동차는 비싸요.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
신문은 싸요.
సమ-చ--ప-్-- --క--ది
స---------- చ------
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Sa-ā-āra--t--ṁ --v-----a-i
S------------- c----------
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
신문은 싸요.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi