당신은 벌써 운전을 해도 돼요?
त--- ग-डी -ाल--्य-ची परवा--ी--ह- क-?
त--- ग--- च--------- प------ आ-- क--
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
t-lā g-ḍ---ā--v-ṇyācī-p-ra-ā-agī --ē -ā?
t--- g--- c---------- p--------- ā-- k--
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
당신은 벌써 운전을 해도 돼요?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
당신은 벌써 술을 마셔도 돼요?
त----द-रू ----या-ी --वा--ी -हे क-?
त--- द--- प------- प------ आ-- क--
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
T--ā -ārū-p----cī --ra-ā--gī āh- kā?
T--- d--- p------ p--------- ā-- k--
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
당신은 벌써 술을 마셔도 돼요?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요?
तु-ा-------न---र--श-----वासा-ी--र---गी -ह- क-?
त--- ए------- प----- प-------- प------ आ-- क--
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
T-l--ēkaṭy-n- ----dē----r-vās--ī-p----āna----h--k-?
T--- ē------- p------- p-------- p--------- ā-- k--
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
해도 돼요
परवान-ी द--े
प------ द---
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
P--av--a-ī-d-ṇē
P--------- d---
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
해도 돼요
परवानगी देणे
Paravānagī dēṇē
우리 여기서 담배 피워도 돼요?
आम्ही --- ध-म्रपान करू -क----ा?
आ---- इ-- ध------- क-- श--- क--
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
ā--ī-it-ē-dh-m-ap----karū-śa---ō --?
ā--- i--- d--------- k--- ś----- k--
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
우리 여기서 담배 피워도 돼요?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
여기서 담배 피워도 돼요?
इ-े--ु-्-प---क-ण्--ची------ग--आ-- --?
इ-- ध------- क------- प------ आ-- क--
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
I-h- ----ra---- karaṇ-ā-- -ar----a-- -hē--ā?
I--- d--------- k-------- p--------- ā-- k--
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
여기서 담배 피워도 돼요?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
신용카드로 지불해도 돼요?
एख--ा--ो-ी--्-े-ीट----्डन- -ैसे-द-ऊ-श--ो-क-?
ए---- क--- क------ क------ प--- द-- श--- क--
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ē-hād- kōṇī kr-ḍ-ṭa--ār--nē--ais- -ē'ū -akat----?
Ē----- k--- k------ k------ p---- d--- ś----- k--
Ē-h-d- k-ṇ- k-ē-ī-a k-r-a-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
-------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
신용카드로 지불해도 돼요?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
수표로 지불해도 돼요?
ए-ा-- ---ी-धनादे-ान- पैसे-देऊ शकतो क-?
ए---- क--- ध-------- प--- द-- श--- क--
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ēkh-dā -ō-ī----nā-ēśā-- --isē--ē'ū ś-k--- kā?
Ē----- k--- d---------- p---- d--- ś----- k--
Ē-h-d- k-ṇ- d-a-ā-ē-ā-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
---------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
수표로 지불해도 돼요?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
현금으로만 지불해도 돼요?
ए-ाद--क--- -क्त--ोख---ैसे-द-ऊ---त- का?
ए---- क--- फ--- र--- प--- द-- श--- क--
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
Ē-h-d--k----pha----rō---ca pai-----'- --ka-----?
Ē----- k--- p----- r------ p---- d--- ś----- k--
Ē-h-d- k-ṇ- p-a-t- r-k-a-a p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
현금으로만 지불해도 돼요?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
전화를 해도 돼요?
म- फ---क-ू -ा?
म- फ-- क-- क--
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
Mī -hōna-karū kā?
M- p---- k--- k--
M- p-ō-a k-r- k-?
-----------------
Mī phōna karū kā?
전화를 해도 돼요?
मी फोन करू का?
Mī phōna karū kā?
뭘 물어봐도 돼요?
मी -----वि---ू---?
म- क--- व----- क--
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
M---ā-ī v-cārū k-?
M- k--- v----- k--
M- k-h- v-c-r- k-?
------------------
Mī kāhī vicārū kā?
뭘 물어봐도 돼요?
मी काही विचारू का?
Mī kāhī vicārū kā?
뭘 말해도 돼요?
मी -ा-- बो-ू-का?
म- क--- ब--- क--
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
M--k--ī b-lū--ā?
M- k--- b--- k--
M- k-h- b-l- k-?
----------------
Mī kāhī bōlū kā?
뭘 말해도 돼요?
मी काही बोलू का?
Mī kāhī bōlū kā?
그는 공원에서 자면 안 돼요.
त-याला उद्य---त-झ---्य-च---रव--गी ना--.
त----- उ------- झ-------- प------ न----
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Ty-l---dy-nāt- j---aṇyā-- -arav--a-------.
T---- u------- j--------- p--------- n----
T-ā-ā u-y-n-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
------------------------------------------
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
그는 공원에서 자면 안 돼요.
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
그는 차 안에서 자면 안 돼요.
त्-ाल----ड-त --प----च--प-वानगी-ना--.
त----- ग---- झ-------- प------ न----
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
T---ā gā------hō-aṇy-cī--a--v---g- --hī.
T---- g----- j--------- p--------- n----
T-ā-ā g-ḍ-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
----------------------------------------
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
그는 차 안에서 자면 안 돼요.
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
그는 기차역에서 자면 안 돼요.
त्य-ल----ल-व-----े--वर---पण-या-- ---ान-ी ना-ी.
त----- र----- स------- झ-------- प------ न----
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Ty-l--r--v--s-ēś-nava-a---ōpaṇ---ī-par--ān-gī nāh-.
T---- r---- s---------- j--------- p--------- n----
T-ā-ā r-l-ē s-ē-a-a-a-a j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
---------------------------------------------------
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
그는 기차역에서 자면 안 돼요.
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
우리 앉아도 돼요?
आम-ही --- शकतो-का?
आ---- ब-- श--- क--
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
Ā-hī---sū--ak--ō --?
Ā--- b--- ś----- k--
Ā-h- b-s- ś-k-t- k-?
--------------------
Āmhī basū śakatō kā?
우리 앉아도 돼요?
आम्ही बसू शकतो का?
Āmhī basū śakatō kā?
우리 메뉴를 봐도 돼요?
आम्-ा------न-य- --ळू शक-- --?
आ------- म----- म--- श--- क--
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
Ā--ā--ā mē--y--mi-ū -akē-----?
Ā------ m----- m--- ś----- k--
Ā-h-n-ā m-n-y- m-ḷ- ś-k-l- k-?
------------------------------
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
우리 메뉴를 봐도 돼요?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
우리 따로 돈을 내도 돼요?
आम्-ी-व---- व-गळे-प--े द-- शक---क-?
आ---- व---- व---- प--- द-- श--- क--
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
Ām-ī -ēgaḷ- -ēg-ḷē-p-is- -ē'- --ka-- -ā?
Ā--- v----- v----- p---- d--- ś----- k--
Ā-h- v-g-ḷ- v-g-ḷ- p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
----------------------------------------
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?
우리 따로 돈을 내도 돼요?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?