당신은 왜 안 왔어요?
ለምን--ል----/-ሽ-?
ለ-- አ------ ሽ--
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l---n---limet’a---i/ -hi--?
l----- ā------------ s-----
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
저는 아팠어요.
አሞኝ-ነ-ረ።
አ-- ነ---
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā-o--i n---re.
ā----- n------
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
저는 아팠어요.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
저는 아파서 안 왔어요.
ያልመጣሁት--ሞ--ስ-ነበ----።
ያ----- አ-- ስ---- ነ--
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y---me--a-ut- -m-nyi s--e-ebe-- -ewi.
y------------ ā----- s--------- n----
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
저는 아파서 안 왔어요.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
그녀는 왜 안 왔어요?
እ- -ም----መጣችም?
እ- ለ-- አ------
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
is-a l-min- ā--m--’---i-i?
i--- l----- ā-------------
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
그녀는 왜 안 왔어요?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
그녀는 피곤했어요.
ደ-ሟት ነ--።
ደ--- ነ---
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
d----w----nebe--.
d-------- n------
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
그녀는 피곤했어요.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
ያል-ጣችው-ደክ-ት ስለነበ- -ው።
ያ----- ደ--- ስ---- ነ--
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ya-----’ach--- -----wati---l--e-er- --wi.
y------------- d-------- s--------- n----
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
그는 왜 안 왔어요?
እ---ምን-አል-ጣም?
እ- ለ-- አ-----
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i-u le--ni-----et’--i?
i-- l----- ā----------
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
그는 왜 안 왔어요?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
그는 관심이 없었어요.
ፍላ---የለ-ም
ፍ--- የ---
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f---got- -e-ewimi
f------- y-------
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
그는 관심이 없었어요.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ፍ--ት-ስላ-ነ--ው-አ-መጣም።
ፍ--- ስ------ አ-----
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
f-la-oti si--line--r--i ---m-t----.
f------- s------------- ā----------
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
여러분들은 왜 안 왔어요?
እና-- ለ-- --መጣ-ሁም?
እ--- ለ-- አ-------
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
inanit- -e-in----im-t---h-hum-?
i------ l----- ā---------------
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
여러분들은 왜 안 왔어요?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
우리의 자동차가 손상됐어요.
መኪናችን ተበላ-----።
መ---- ተ---- ነ--
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m--īna-h-n----bel-s-i-o---w-.
m---------- t---------- n----
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
우리의 자동차가 손상됐어요.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ያል--ነ--መኪና-ን-ስ-ተ-----ው።
ያ----- መ---- ስ----- ነ--
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y-lim-t-a--w- -e-īna--ini------e---as-e--ew-.
y------------ m---------- s------------ n----
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
왜 사람들이 안 왔어요?
ለ-ን-ን-ነው ሰ-ች--ል---?
ለ---- ነ- ሰ-- ያ-----
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l-m-n----i-n--i sew---- ya----t’---?
l--------- n--- s------ y-----------
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
왜 사람들이 안 왔어요?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
그들은 기차를 놓쳤어요.
ባቡ- አ-ለጣ-ው
ባ-- አ-----
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
bab----ām-l-t-a-he-i
b----- ā------------
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
그들은 기차를 놓쳤어요.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
እ-- ያል--ት---ር አ--ጣ-ው ነ--።
እ-- ያ---- ባ-- አ----- ነ- ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
in-su y----et’-t- b-bu-i--mi--t’-c-ewi-n--i-.
i---- y---------- b----- ā------------ n--- .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
당신은 왜 안 왔어요?
ለም--አ--ጣ-ም--ሽ-?
ለ-- አ------ ሽ--
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lemi---āl-me-’ahi-i--shi--?
l----- ā------------ s-----
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
당신은 왜 안 왔어요?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
저는 허락을 못 받았어요.
አ-ተፈ----ም
አ--------
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āli--f--’edel-n--mi
ā------------------
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
저는 허락을 못 받았어요.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
ያ-መ----ስላል-ፈ-ደል- ነ--።
ያ----- ስ-------- ነ---
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y------’ahu---sil--ite-e-’--e----- ne--re.
y------------ s------------------- n------
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.