당신은 왜 안 왔어요?
Э-н-г--к---е- --к-уң?
Э----- к----- ж------
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em-e-e--e-ge--joksuŋ?
E----- k----- j------
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
당신은 왜 안 왔어요?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
저는 아팠어요.
М-- -о-у--ка--ы-.
М-- о---- к------
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M----------a-dım.
M-- o---- k------
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
저는 아팠어요.
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
저는 아파서 안 왔어요.
М----о--- жа---н---т----ел--н-жок-у-.
М-- о---- ж----------- к----- ж------
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
M---o-r-- jatkand--t---ke-----jok--n.
M-- o---- j----------- k----- j------
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
저는 아파서 안 왔어요.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
그녀는 왜 안 왔어요?
Эмне-үчү- а--ке---- -ок?
Э--- ү--- а- к----- ж---
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
E-ne--ç-n--l kel--n-j-k?
E--- ü--- a- k----- j---
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
그녀는 왜 안 왔어요?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
그녀는 피곤했어요.
А---ар--г-н--олч-.
А- ч------- б-----
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A------agan-bol--.
A- ç------- b-----
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
그녀는 피곤했어요.
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
А--ч--ч-г-нды--а---е-г-----к.
А- ч------------- к----- ж---
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
A------a-------a-------n -o-.
A- ç------------- k----- j---
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
그는 왜 안 왔어요?
Э--ег- -л -ел------к?
Э----- а- к----- ж---
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
E-n-ge a--k---e- -ok?
E----- a- k----- j---
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
그는 왜 안 왔어요?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
그는 관심이 없었어요.
А--- к--л-осу жо----лч-.
А--- к------- ж-- б-----
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
An-- -a--o----jo- -o--u.
A--- k------- j-- b-----
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
그는 관심이 없었어요.
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
Ал-к---ей ко---,-а-т--ни---ы- --ало-с------б---у.
А- к----- к----- а------ а--- к------- ж-- б-----
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
Al--------k--d-,-a--k--i anın kaaloos----k-b--ç-.
A- k----- k----- a------ a--- k------- j-- b-----
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
여러분들은 왜 안 왔어요?
Э-н-г---елг-н жоксу--р?
Э----- к----- ж--------
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
Em---- k-l--n-joks-ŋa-?
E----- k----- j--------
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
여러분들은 왜 안 왔어요?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
우리의 자동차가 손상됐어요.
Б----н-а---унаа-ы- --з-л-п калды.
Б----- а---------- б------ к-----
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
B--di- --t-una---z b-zu-up--aldı.
B----- a---------- b------ k-----
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
우리의 자동차가 손상됐어요.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
У---быз бу-улу---ал---д--т---к-лген жокп--.
У------ б------ к----------- к----- ж------
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
U-----z-b----up ka-g-n-ık--n-k-l-e-----pu-.
U------ b------ k----------- k----- j------
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
우리의 자동차가 손상돼서 안 왔어요.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
왜 사람들이 안 왔어요?
Э-н- -ч---а---да---ел--н жо-?
Э--- ү--- а------ к----- ж---
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
E--- -çü- -d----- k--gen-jo-?
E--- ü--- a------ k----- j---
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
왜 사람들이 안 왔어요?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
그들은 기차를 놓쳤어요.
А-а-----з--ен-к--игип к--ышты.
А--- п------- к------ к-------
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
Al-----e--d-n-k--i-ip------tı.
A--- p------- k------ k-------
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
그들은 기차를 놓쳤어요.
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
П--з--е---е-и--п к-лы-к--д-к--н -е-б-й ---ышт-.
П------- к------ к------------- к----- к-------
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
P-ezdde--k---gi- --lışkandıkt-n---lbe---alış-ı.
P------- k------ k------------- k----- k-------
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
당신은 왜 안 왔어요?
Эм--г- кел--- -о--уң?
Э----- к----- ж------
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E--ege -el-en -ok---?
E----- k----- j------
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
당신은 왜 안 왔어요?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
저는 허락을 못 받았어요.
М-г---р-кса- -ер-лг-н жо-.
М--- у------ б------- ж---
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
Ma-a-uruks---beri---n -ok.
M--- u------ b------- j---
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
저는 허락을 못 받았어요.
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
М-- -елг-н---кмун,--н----- --га-------т-берил--н-ж-к.
М-- к----- ж------ а------ м--- у------ б------- ж---
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
Me---elg-n jo--u-, -n-keni --g- u-----t --rilg-- j-k.
M-- k----- j------ a------ m--- u------ b------- j---
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.