외국어 숙어집

ko 조동사의 과거형 2   »   ro Trecutul cu verbe modale 2

88 [여든여덟]

조동사의 과거형 2

조동사의 과거형 2

88 [optzeci şi opt]

Trecutul cu verbe modale 2

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 루마니아어 놀다
제 아들은 인형놀이를 하고 싶지 않았어요. Fiu- --u--u-a-vr-- ----e-j--ce c- --pu--. F--- m-- n- a v--- s- s- j---- c- p------ F-u- m-u n- a v-u- s- s- j-a-e c- p-p-ş-. ----------------------------------------- Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. 0
제 딸은 축구를 하고 싶지 않았어요. Fii-a --a -- a-v-u--s- -oa-e-fotbal-cu-mi-e. F---- m-- n- a v--- s- j---- f----- c- m---- F-i-a m-a n- a v-u- s- j-a-e f-t-a- c- m-n-. -------------------------------------------- Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. 0
제 아내는 저와 체스를 하고 싶지 않았어요. So-i- m-- n- a-vr-t să--o-c- ş-h -u---ne. S---- m-- n- a v--- s- j---- ş-- c- m---- S-ţ-a m-a n- a v-u- s- j-a-e ş-h c- m-n-. ----------------------------------------- Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. 0
제 아이들은 산책하고 싶지 않았어요. C-p--i---i -u a- ---- ---s------be. C----- m-- n- a- v--- s- s- p------ C-p-i- m-i n- a- v-u- s- s- p-i-b-. ----------------------------------- Copiii mei nu au vrut să se plimbe. 0
그들은 방을 정리하고 싶지 않았어요. N- au -rut-să s-r--g- î-----e--. N- a- v--- s- s------ î- c------ N- a- v-u- s- s-r-n-ă î- c-m-r-. -------------------------------- Nu au vrut să strângă în cameră. 0
그들은 자러 가고 싶지 않았어요. Nu-au-vru- să--e--g- î- pa-. N- a- v--- s- m----- î- p--- N- a- v-u- s- m-a-g- î- p-t- ---------------------------- Nu au vrut să meargă în pat. 0
그는 아이스크림을 먹으면 안 됐어요. N- a ----------să--ă-â-c----g---a-ă. N- a a--- v--- s- m------ î--------- N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e î-g-e-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce îngheţată. 0
그는 초콜렛을 먹으면 안 됐어요. N- a--vu- vo-- -- măn-nce -io---a--. N- a a--- v--- s- m------ c--------- N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e c-o-o-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce ciocolată. 0
그는 사탕을 먹으면 안 됐어요. Nu-- -vu--v--e-s- măn-nc---o-----e. N- a a--- v--- s- m------ b-------- N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e b-m-o-n-. ----------------------------------- Nu a avut voie să mănânce bomboane. 0
저는 소원을 말해도 됐어요. A- -----v-ie----mi dores----va. A- a--- v--- s---- d----- c---- A- a-u- v-i- s---i d-r-s- c-v-. ------------------------------- Am avut voie să-mi doresc ceva. 0
저는 제 원피스를 사도 됐어요. A- a--t-vo---să-m---um-ăr -----hie. A- a--- v--- s---- c----- o r------ A- a-u- v-i- s---i c-m-ă- o r-c-i-. ----------------------------------- Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. 0
저는 초콜렛을 가져도 됐어요. Am av-t -oi- s---i --u --p----n-. A- a--- v--- s---- i-- o p------- A- a-u- v-i- s---i i-u o p-a-i-ă- --------------------------------- Am avut voie să-mi iau o pralină. 0
당신은 비행기에서 담배 피워도 됐어요? Ai-a-ut--oi- ---f----i-î--a-i-n? A- a--- v--- s- f----- î- a----- A- a-u- v-i- s- f-m-z- î- a-i-n- -------------------------------- Ai avut voie să fumezi în avion? 0
당신은 병원에서 맥주 마셔도 됐어요? A--avut-v----să-b-- --r---n-sp----? A- a--- v--- s- b-- b--- î- s------ A- a-u- v-i- s- b-i b-r- î- s-i-a-? ----------------------------------- Ai avut voie să bei bere în spital? 0
당신은 개를 호텔에 데려가도 됐어요? Ai-av-- ---e să -ei-c--ne-e--u tine--n h-tel? A- a--- v--- s- i-- c------ c- t--- î- h----- A- a-u- v-i- s- i-i c-i-e-e c- t-n- î- h-t-l- --------------------------------------------- Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? 0
휴일 동안 아이들은 밖에 오래 있어도 됐어요. În----anţe-c--i-i--vea---o-e să--tea -ul--af-r-. Î- v------ c----- a---- v--- s- s--- m--- a----- Î- v-c-n-e c-p-i- a-e-u v-i- s- s-e- m-l- a-a-ă- ------------------------------------------------ În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. 0
그들은 뜰에서 오래 놀아도 됐어요. Av-a-----e-să -- jo-ce----t-î---u--e. A---- v--- s- s- j---- m--- î- c----- A-e-u v-i- s- s- j-a-e m-l- î- c-r-e- ------------------------------------- Aveau voie să se joace mult în curte. 0
그들은 늦게까지 안 자도 됐어요. Av-a--vo-e -- ---- t---i p-nă ---zi-. A---- v--- s- s--- t---- p--- t------ A-e-u v-i- s- s-e- t-e-i p-n- t-r-i-. ------------------------------------- Aveau voie să stea treji până târziu. 0

망각에 대처하는 조언

공부는 항상 쉬운 것은 아니다. 그러나 무언가가 재밌어도 함들 수가 있다. 그러나 우리가 무엇을 배웠으면 즐거워 한다. 우리는 우리와 우리의 발전이 자랑스럽다. 불행히도 우리는 배운 것도 다시 잊을 수 있다. 특히 언어에 있어 그것이 문제가 된다. 우리들 중 대부분은 학교에서 하나 혹은 여러 개의 언어를 배운다. 우리의 학창시절 이후에 그 지식은 종종 상실된다. 우리는 그 언어를 거의 사용하지 않는다. 평소에는 대개 우리의 모국어가 지배적이다. 많은 외국어는 단지 방학 때만 사용된다. 하지만 그 지식을 정기적으로 촉진하지 않으면 상실된다. 우리의 뇌는 운동이 필요하다. 이것이 하나의 근육처럼 작동한다고 말할 수 있다. 이 근육을 움직여야 한다, 그렇지 않으면 약해진다. 하지만 망각을 막는 방법이 있다. 가장 중요한 것은, 배운 것을 제차 사용하는 것이다. 이때 정해진 의식이 도울 수 있다. 각기 다른 요일에 작은 프로그램을 계획할 수가 있다. 월요일에는 예를 들어 외국어로 책을 읽는다. 수요일에는 외국 라디오를 청취한다. 금요일에는 외국어로 일기장을 쓴다. 이 방법으로 읽기, 듣기 그리고 글쓰기를 바꿔간다. 이렇게 지식이 각기 다른 방법으로 활성화 된다. 이 연습은 오랫동안 할 필요는 없다, 30분이면 충분하다. 중요한 것은 그러나 정기적으로 연습하는 것이다! 연구결과는 한 번 배운 것은 수십년간 뇌에 남는다는 것을 보여준다. 그러니 단지 다시 서랍에서 꺼내기만 하면 된다.