비가 그칠 때까지 기다리세요.
П-ч-к--,-п-ку-- н--ско-чыц-а до--ж.
П------- п----- н- с-------- д-----
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
P--h--a-, p-k-l’-n---k-n--y--t------h-z-.
P-------- p----- n- s----------- d-------
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
비가 그칠 때까지 기다리세요.
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
제가 끝낼 때까지 기다리세요.
Пача-ай- ----л--я -е-зак-н--.
П------- п----- я н- з-------
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
Pacha---,-pak--’ y- -e za--nch-.
P-------- p----- y- n- z--------
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
제가 끝낼 때까지 기다리세요.
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
그가 돌아올 때까지 기다리세요.
П-ч----- --к-л- ---не --рнец-а.
П------- п----- ё- н- в--------
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
P---a--y- -akul- --n-ne v--n-t--sa.
P-------- p----- y-- n- v----------
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
그가 돌아올 때까지 기다리세요.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
저는 제 머리카락이 마를 때까지 기다릴 거예요.
Я-ч-ка-,--а---ь--е в-с-хну-- -ае--а--сы.
Я ч----- п----- н- в-------- м-- в------
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Y- ---ka-u--p-k-l’-n- -y--kh--t----ae val--y.
Y- c------- p----- n- v---------- m-- v------
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
저는 제 머리카락이 마를 때까지 기다릴 거예요.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
저는 영화가 끝날 때까지 기다릴 거예요.
Я------- пак--ь не с--нч-цц--ф-л--.
Я ч----- п----- н- с-------- ф-----
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Y---h-ka----p-ku-- -e-sk---hy-s-sa --l--.
Y- c------- p----- n- s----------- f-----
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
저는 영화가 끝날 때까지 기다릴 거예요.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
저는 신호등이 초록색일 때까지 기다릴 거예요.
Я чакаю- -ак-л---- св-т-----ы--е з--а-і--- з-лё---.
Я ч----- п----- н- с--------- н- з-------- з-------
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Ya -hakay----aku----a -----l--or- ne za--lі--t-a -yale-a-.
Y- c------- p----- n- s---------- n- z---------- z--------
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
저는 신호등이 초록색일 때까지 기다릴 거예요.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
당신은 언제 휴가를 가요?
Кал--т- --ед-е- на -дпа-----?
К--- т- п------ н- а---------
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
K-lі-ty pa-d--sh--- adp--hyn-k?
K--- t- p------- n- a----------
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
당신은 언제 휴가를 가요?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
여름 휴가철 전에요?
Я--э----ад л-тні---ка----ла--?
Я--- п---- л------ к----------
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Y--hche---rad l--nі-- k-n-kul---?
Y------ p---- l------ k----------
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
여름 휴가철 전에요?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
네, 여름 휴가철이 시작되기 전에요.
Т----я--э -а--аг-- -- --ч--цц---етн-я ка-і-улы.
Т--- я--- д- т---- я- п------- л----- к--------
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
T--, --shche -- tag-, y-k -achnutst-- l-t--y- k----u--.
T--- y------ d- t---- y-- p---------- l------ k--------
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
네, 여름 휴가철이 시작되기 전에요.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
겨울이 시작되기 전에 지붕을 수리하세요.
А-рам---уй--а------а-----к пачне-ца з--а.
А--------- д-- д- т---- я- п------- з----
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
Adr--a-tuy-d-kh da----o- -a--p-ch----tsa--і-a.
A--------- d--- d- t---- y-- p---------- z----
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
겨울이 시작되기 전에 지붕을 수리하세요.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
테이블에 앉기 전에 손을 씻으세요.
П-мы- -у-і--пе-ш ч-- ----ц--за ---л.
П---- р---- п--- ч-- с----- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
P---- ---і- ---s- --ym-s--dat----- -t--.
P---- r---- p---- c--- s------- z- s----
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
테이블에 앉기 전에 손을 씻으세요.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
나가기 전에 창문을 닫으세요.
Зачы-- акн-----а--т-м, -----йдзе--- --м-.
З----- а--- п---- т--- я- п------ з д----
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Za--ynі -----p-rad ty-, y-k--oy---------o--.
Z------ a--- p---- t--- y-- p------- z d----
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
나가기 전에 창문을 닫으세요.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
언제 집에 올 거예요?
Ка---т--пр-йдз-ш--а-ому?
К--- т- п------- д------
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
K-l- t---r---zes--d-domu?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
언제 집에 올 거예요?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
수업 후에요?
П--л--за-----ў?
П---- з--------
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Pa--y-------t-a-?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
수업 후에요?
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
네, 수업이 끝난 후에요.
Так- п-с---т--о, як-ско--ацц--з--я---.
Т--- п---- т---- я- с-------- з-------
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Ta-, -a-l----a-o, yak-skon-ha-s--- za-yat-і.
T--- p----- t---- y-- s----------- z--------
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
네, 수업이 끝난 후에요.
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
그는 사고가 난 후에, 더 이상 일을 할 수 없었어요.
П--л--т-г- ----н---апіў ---варыю, -н--о------ ----п-а-ав---.
П---- т--- я- ё- т----- у а------ ё- б---- н- м-- п---------
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
P---y- -a---y----on--ra-і--- a-aryyu- --n -ol’sh----mo- p-a-sa-at-’.
P----- t--- y-- y-- t----- u a------- y-- b----- n- m-- p-----------
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
그는 사고가 난 후에, 더 이상 일을 할 수 없었어요.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
그는 일자리를 잃은 후에, 미국에 갔어요.
П-сл---аго-я--ён -г-бі- ---ц-,--- -’е----у -м-рык-.
П---- т--- я- ё- з----- п----- ё- з----- у А-------
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
Pa---a ---o-yak y-- zgu--u p-ats-, yon -’-k-a--u--m-r--u.
P----- t--- y-- y-- z----- p------ y-- z------ u A-------
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
그는 일자리를 잃은 후에, 미국에 갔어요.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
그는 미국에 간 후에, 부자가 됐어요.
П-сл- т--о -- -н -’ех-ў-- А-е-ы--,--н -а--а-ац-ў.
П---- т--- я- ё- з----- у А------- ё- р----------
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
Pasly- tag---a--y-n -’ek--u-- ---r-ku,--on r-zb-gatse-.
P----- t--- y-- y-- z------ u A------- y-- r-----------
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
그는 미국에 간 후에, 부자가 됐어요.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.