외국어 숙어집

ko 접속사 1   »   fr Conjonctions 1

94 [아흔넷]

접속사 1

접속사 1

94 [quatre-vingt-quatorze]

Conjonctions 1

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 프랑스어 놀다
비가 그칠 때까지 기다리세요. A-t-nd- --e-la p---e---ss-. A------ q-- l- p---- c----- A-t-n-s q-e l- p-u-e c-s-e- --------------------------- Attends que la pluie cesse. 0
제가 끝낼 때까지 기다리세요. A----ds -ue-je t---ine. A------ q-- j- t------- A-t-n-s q-e j- t-r-i-e- ----------------------- Attends que je termine. 0
그가 돌아올 때까지 기다리세요. A---n-- q--il re--e-ne. A------ q---- r-------- A-t-n-s q-’-l r-v-e-n-. ----------------------- Attends qu’il revienne. 0
저는 제 머리카락이 마를 때까지 기다릴 거예요. J’---en-s -u--m-s-c--ve-x--è-h---. J-------- q-- m-- c------ s------- J-a-t-n-s q-e m-s c-e-e-x s-c-e-t- ---------------------------------- J’attends que mes cheveux sèchent. 0
저는 영화가 끝날 때까지 기다릴 거예요. J’-t-e--- q----e f-lm--o-t f---. J-------- q-- l- f--- s--- f---- J-a-t-n-s q-e l- f-l- s-i- f-n-. -------------------------------- J’attends que le film soit fini. 0
저는 신호등이 초록색일 때까지 기다릴 거예요. J----end---u- -es f-----oie-t au-vert. J-------- q-- l-- f--- s----- a- v---- J-a-t-n-s q-e l-s f-u- s-i-n- a- v-r-. -------------------------------------- J’attends que les feux soient au vert. 0
당신은 언제 휴가를 가요? Qu-nd par-----e---o-gé ? Q---- p------ e- c---- ? Q-a-d p-r---u e- c-n-é ? ------------------------ Quand pars-tu en congé ? 0
여름 휴가철 전에요? Ava-t -es-v-c---es---é-é-? A---- l-- v------- d---- ? A-a-t l-s v-c-n-e- d-é-é ? -------------------------- Avant les vacances d’été ? 0
네, 여름 휴가철이 시작되기 전에요. O-i--av--t-que l-- vac----s d-été-n- c--m-nc-nt. O--- a---- q-- l-- v------- d---- n- c---------- O-i- a-a-t q-e l-s v-c-n-e- d-é-é n- c-m-e-c-n-. ------------------------------------------------ Oui, avant que les vacances d’été ne commencent. 0
겨울이 시작되기 전에 지붕을 수리하세요. Ré-a-e-le t-it a---- qu- ------- -e ---m-nc-. R----- l- t--- a---- q-- l------ n- c-------- R-p-r- l- t-i- a-a-t q-e l-h-v-r n- c-m-e-c-. --------------------------------------------- Répare le toit avant que l’hiver ne commence. 0
테이블에 앉기 전에 손을 씻으세요. L-ve--es m--ns-ava---d---’-sseo-- - t-b-e. L--- t-- m---- a---- d- t-------- à t----- L-v- t-s m-i-s a-a-t d- t-a-s-o-r à t-b-e- ------------------------------------------ Lave tes mains avant de t’asseoir à table. 0
나가기 전에 창문을 닫으세요. Fe--e l- --nê-r--a---t -e -o----. F---- l- f------ a---- d- s------ F-r-e l- f-n-t-e a-a-t d- s-r-i-. --------------------------------- Ferme la fenêtre avant de sortir. 0
언제 집에 올 거예요? Q-a-- --en--t--à la -ai--n-? Q---- v------- à l- m----- ? Q-a-d v-e-s-t- à l- m-i-o- ? ---------------------------- Quand viens-tu à la maison ? 0
수업 후에요? A--ès--- co-r- ? A---- l- c---- ? A-r-s l- c-u-s ? ---------------- Après le cours ? 0
네, 수업이 끝난 후에요. O-i,--pr---q---l---o-rs-es--t--m---. O--- a---- q-- l- c---- e-- t------- O-i- a-r-s q-e l- c-u-s e-t t-r-i-é- ------------------------------------ Oui, après que le cours est terminé. 0
그는 사고가 난 후에, 더 이상 일을 할 수 없었어요. Apr-- avo-r ---un-ac-id-n-- -l n- pou---t--lu--t-a-ail-er. A---- a---- e- u- a-------- i- n- p------ p--- t---------- A-r-s a-o-r e- u- a-c-d-n-, i- n- p-u-a-t p-u- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------------- Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler. 0
그는 일자리를 잃은 후에, 미국에 갔어요. A-rè- -voir----d- --n-----ai-- -l--s--al-é-----m-r-q-e. A---- a---- p---- s-- t------- i- e-- a--- e- A-------- A-r-s a-o-r p-r-u s-n t-a-a-l- i- e-t a-l- e- A-é-i-u-. ------------------------------------------------------- Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique. 0
그는 미국에 간 후에, 부자가 됐어요. Ap-ès--tre a----en--mé--q-e--il-e-t-d---nu ri---. A---- ê--- a--- e- A-------- i- e-- d----- r----- A-r-s ê-r- a-l- e- A-é-i-u-, i- e-t d-v-n- r-c-e- ------------------------------------------------- Après être allé en Amérique, il est devenu riche. 0

두 가지 언어를 동시에 배우는 방법

외국어는 오늘날 점점 중요해진다. 많은 사람들은 하나의 외국어를 배운다. 하지만 많은 재미있는 언어들이 이 세상에 존재한다. 어떤 사람들은 그래서 여러 개의 언어를 동시에 배운다. 아이들이 2개국어를 배우면 이것은 대개 문제가 되지 않는다. 그들의 뇌는 두 개의 언어를 자동적으로 배운다. 그들이 더 자라나면 무엇이 어떤 언어에 속하는지 안다. 2개국어 구사자들은 두 개의 언어의 전형적인 특징을 안다. 성인에 있어서는 그것이 다르다. 이들은 그렇게 쉽게 두 개의 언어를 동시에 쉽게 배울 수 없다. 두 개의 언어를 동시에 공부하는 사람은 몇 개의 규칙을 준수해야 한다. 일단은 두 개의 언어를 서로 비교하는 것이 중요하다. 같은 어족에 속하는 언어들은 종종 서로 닮아있다. 그것은 혼동을 가져올 수 있다. 그래서 두 개의 언어를 정확하게 분석하는 것이 중요하다. 예를 들어 리스트를 작성할 수 있다. 거기에 공통점과 차이점을 기입한다. 이렇게 뇌는 그 두 개의 언어에 몰두하게 된다. 뇌는 그 두 언어의 특성을 더 잘 외운다. 또한 각 언어를 위해 정해진 색과 파일을 선택하는 것이 좋다. 그것은 언어를 명확하게 분류하는 것을 돕는다. 서로 다른 언어를 배울 때 이것은 다르다. 차이가 많이 나는 언어는 혼동할 위험이 없다. 여기에는 언어를 서로 비교할 위험이 생긴다! 더 좋은 방법은 이 언어들을 모국어로 비교하는 것이다. 뇌가 대조를 인지하면 보다 효과적으로 학습한다. 중요한 것은 또한 두 개의 언어를 똑같이 효과적으로 공부하는 것이다. 이론적으로는 뇌에게 있어서는 몇 개의 언어를 배우는지는 상관이 없다 …