그녀는 언제부터 일을 안 해요?
从 什么时候--她 ---作-了-?
从 什---- 她 不 工- 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
c-------nm--shíh-u-q---- -- ----zuòl-?
c--- s----- s----- q- t- b- g---------
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
그녀는 언제부터 일을 안 해요?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
결혼한 후부터요?
自从 她--婚-以--- ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Z----g--ā-j-é-ūn yǐ--- ma?
Z----- t- j----- y---- m--
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
결혼한 후부터요?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
是啊,--从-她结--后-就 不- -- 了 。
是-- 自- 她---- 就 不- 工- 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
S-- a- zìcó-g t- ----ūn-y-hò--j-ù b- zà-----g-u---.
S-- a- z----- t- j----- y---- j-- b- z-- g---------
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
从-她----- 就 ------- 。
从 她----- 就 不- 工- 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
C-----------ū----hò-- -i--b---à- ---gz--le.
C--- t- j----- y----- j-- b- z-- g---------
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
从-他-认识--- -- 就 -快乐-。
从 他------ 他- 就 很-- 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
C-ng-t-men --n--í y-hò-,-tām-n --ù h----uà---.
C--- t---- r----- y----- t---- j-- h-- k------
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
自--他们--孩--后-------很--外- -步 了-。
自- 他-------- 他- 就 很- 外- 散- 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Z-c--g --m-n-y-ul- h-i-zǐ y-hòu,--ā-e--ji- -ě- --ǎ---ài--ū -à-----.
Z----- t---- y---- h-- z- y----- t---- j-- h-- s--- w----- s-------
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
그녀는 언제 전화해요?
她 什--时候 打-- ?
她 什- 时- 打-- ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
T- -h-nm---h---u dǎ d----u-?
T- s----- s----- d- d-------
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
그녀는 언제 전화해요?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
운전할 때요?
在-开车-时-?
在 开- 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zài-k-ichē -h-?
Z-- k----- s---
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
운전할 때요?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
네, 운전할 때요.
是-- -----的 时- 。
是-- 在 她--- 时- 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
S-ì--,---- t- -āi--- -e shí-ò-.
S-- a- z-- t- k----- d- s------
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
네, 운전할 때요.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
그녀는 운전하면서 전화해요.
她--开车--打-- 。
她 边-- 边--- 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
T--biā- kāi-h--bi----- --ànhuà.
T- b--- k----- b--- d- d-------
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
그녀는 운전하면서 전화해요.
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
她-边看-视--熨衣服 。
她 边--- 边--- 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
T---i-n k---dià-shì biān--------ú.
T- b--- k-- d------ b--- y-- y----
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
她----乐-边做-业 。
她 边--- 边--- 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
Tā-bi-- t-ng-yī--u- biā------zuo y-.
T- b--- t--- y----- b--- z-- z-- y--
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
如果 -没--镜--我 -什-----不见-。
如- 我----- 我 就-- 也 看-- 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
Rú-u- ---m-iy-u--ǎ--ì--,-w- -iù--hé-me--ě--à- --ji-n.
R---- w- m----- y------- w- j-- s----- y- k-- b------
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
如---乐--吵,------懂----什- 。
如- 音- 太-- 我- 听-- 说- 什- 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
Rú-uǒ yīny-- -------o- ---jiù t-ng bù-d--g--h-ō--e--hénme.
R---- y----- t-- c---- w- j-- t--- b- d--- s--- d- s------
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
如果 我感-,-- -么 都 闻---。
如- 我--- 就 什- 都 闻-- 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
R-g---wǒ----mà---j-ù sh-nm- dō- w-n-bù---o.
R---- w- g------ j-- s----- d-- w-- b- d---
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
如果--雨- 我们-就 乘-出-车 。
如- 下-- 我- 就 乘 出-- 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Rúgu----à-y-,--ǒ-en j-ù -héng ch-zū----.
R---- x-- y-- w---- j-- c---- c---- c---
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
如- -们--- 彩-,----游-世- 。
如- 我- 中- 彩-- 就 环- 世- 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
Rú--ǒ w---n zh--gl- --ipiào,-ji- hu----óu-sh-jiè.
R---- w---- z------ c------- j-- h--- y-- s------
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
如果 ------来--话- 我- 就--- 吃--。
如- 他 不 很-- 的-- 我- 就 开- 吃- 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
R--u---ā -ù hě--k----lá- -e-u-,--ǒm-n---ù---i--ǐ ---f--.
R---- t- b- h-- k--- l-- d----- w---- j-- k----- c------
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.